confirmed the readinessreiterated the readinessconfirmed the commitmentreiterated the commitmentreaffirmed the willingnessreaffirmed the readinessreiterated the willingnessconfirmed the willingnessconfirmed the preparednessaffirmed the commitment
подтвердил решимость
affirmed the determinationreaffirmed the determinationreiterated the commitmentreiterated the determinationreaffirmed the commitmentaffirmed the commitment
reaffirms the obligationreaffirms the commitmentreiterates the obligationreaffirms the undertakingreaffirms once again the commitmentrenews the commitment
reaffirms the commitmentaffirms the commitmentreiterated the commitmentconfirming the commitment to
вновь подчеркнула приверженность
Examples of using
Reiterated the commitment
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Summit reiterated the commitment of the SADC allied countries to scrupulously observe the Ceasefire Agreement
Участники встречи вновь подтвердили обязательства стран САДК добросовестно соблюдать Соглашение о прекращении огня
The delegation reiterated the commitment of the Government of Angola to remain in the front line of the noblest of endeavours- promoting and protecting human rights.
Делегация вновь подтвердила обязательство ангольского правительства и впредь быть в первых рядах борцов за благородное дело поощрения и защиты прав человека.
The delegation reiterated the commitment of Cameroon to continue implementing the recommendations accepted in 2009
Делегация вновь подтвердила приверженность Камеруна дальнейшему осуществлению рекомендаций, принятых в 2009 году,
The International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development have reiterated the commitment of the international community to these goals.
На Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития была вновь подтверждена приверженность международного сообщества этим целям.
However, they reiterated the commitment of their Governments to fulfil their obligations concerning transmission of information under Article 73 e of the Charter.
Вместе с тем они подтвердили верность их правительств своим обязательствам, по статье 73e Устава, касающимся передачи информации.
the United Nations reiterated the commitment of all Member States to respect the sovereignty
Организация Объединенных Наций подтвердила обязательство всех государств- членов уважать суверенитет
The outcome document of Rio+20 rightly reiterated the commitment of the international community to remove the obstacles preventing peoples under occupation from achieving sustainable development.
В итоговом документе<< Рио+ 20>> было подтверждено обязательство международного сообщества устранить препятствия, не позволяющие нардам, живущим в условиях оккупации, обеспечить устойчивое развитие.
Mr Kolaja reiterated the commitment of the Czech Republic to cooperation at international level for more accurate identification of threats to public health due to environmental factors.
Г-н Kolaja вновь подтвердил готовность Чешской Республики к сотрудничеству на международном уровне в целях более четкого выявления угроз для здоровья населения, связанных с экологическими факторами.
demand reduction and reiterated the commitment of their countries to the principle of common
а также подчеркнули приверженность своих стран принципу общей
The President of the National Assembly reiterated the commitment of the Assembly to truly represent the Ivorian people
Председатель Национального собрания подтвердил приверженность Собрания подлинному представительству ивуарийского народа
During the meetings, he reiterated the commitment of the United Nations to continue assisting Iraq and discussed ways the
В ходе этих встреч он вновь подтвердил приверженность Организации Объединенных Наций продолжению оказания содействия Ираку
He reiterated the commitment of his country to peaceful coexistence with the Sudan,
Он подтвердил приверженность своей страны мирному сосуществованию с Суданом
France, reiterated the commitment of France to achieving the MDGs
энергетики Франции, подтвердил приверженность Франции достижению ЦРТ,
In a statement on 12 March 2013, the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, referring to the aforementioned Islanders' referendum, reiterated the commitment of the United Kingdom to support
Премьер-министр Соединенного Королевства Дэвид Кэмерон в своем заявлении от 12 марта 2013 года относительно вышеупомянутого референдума жителей островов подтвердил обязательство Соединенного Королевства поддерживать
Furthermore, the observer for UNHCR emphasized the importance of article 5 of the Protocol in protecting migrants from criminal liability and reiterated the commitment and readiness of the Office to cooperate in implementing the Protocol.
Кроме того, наблюдатель от УВКБ подчеркнул важность статьи 5 Протокола, защищающей мигрантов от уголовного преследования, и вновь подтвердил приверженность и готовность Управления к сотрудничеству в деле осуществления Протокола.
on 7 May, my Special Representative reiterated the commitment of the United Nations to play a lead role in the mobilization of resources
президентом Блэзом Компаоре мой Специальный представитель подтвердил готовность Организации Объединенных Наций играть ведущую роль в мобилизации ресурсов
on 14 June 2012, the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, reiterated the commitment of the United Kingdom to the Islanders.
в Лондоне 14 июня 2012 года, подтвердил обязательство Соединенного Королевства перед жителями островов.
States Arms Control and Disarmament Agency, reiterated the commitment of the United States to achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty at the earliest possible date.
разоружению посол Ральф Эрл вновь подтвердил приверженность Соединенных Штатов скорейшему достижению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The new Minister of the Interior reiterated the commitment to a service increasingly oriented to traditional law enforcement functions
Новый Министр внутренних дел подтвердил решимость добиваться того, чтобы полиция активнее настраивалась на традиционные правоохранительные функции,
Transport addressed WP.29 and reiterated the commitment of his Government to promoting international harmonization of automotive regulations.
транспорта Японии, который подтвердил готовность своего правительства содействовать международному согласованию правил в области автомобилестроения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文