RENEWED EFFORT in Russian translation

[ri'njuːd 'efət]
[ri'njuːd 'efət]
возобновить усилия
renewed efforts
to resume efforts
the resumption of the efforts
новые усилия
new efforts
renewed efforts
further efforts
fresh efforts
активизация усилий
intensifying efforts
strengthening efforts
increased efforts
intensification of efforts
renewed efforts
enhanced efforts
accelerating efforts
enhancement of efforts
stepped-up efforts
stepping up efforts
возобновления усилий
renewed efforts
возобновленных усилий
renewed efforts
возобновленные усилия
renewed efforts
активизации усилий
intensification of efforts
increased efforts
intensifying efforts
strengthening efforts
enhanced efforts
accelerating efforts
stepping up efforts
redoubling efforts
renewed efforts
to galvanize efforts

Examples of using Renewed effort in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We hope that a renewed effort of the Open-ended Working Group,
Мы надеемся, что благодаря обновленному усилию Рабочей группы открытого состава под Вашим,
Currently, there is renewed effort in the central department responsible for that programme, whose outreach is expected to be 300,000 children.
В настоящее время в центральном департаменте, на который возложена ответственность за выполнение этой программы, вновь предпринимаются усилия, и ожидается, что ею будет охвачено 300 000 детей.
the Dutch attacked the state of Pandai Sikat in a renewed effort to gain control of West Sumatra.
голландцы напали на государство Пандаи Сикат в новой попытке получения контроля над Западной Суматрой.
The perceived improvement in the security situation is resulting in a renewed effort to support a disarmament and demobilization campaign in the north-west,
Улучшение положения в области безопасности позволяет возобновить усилия в поддержку проведения кампании в целях разоружения
Urges Parties with outstanding contributions to make a renewed effort to address this issue as expeditiously as possible to enhance the financial stability of the Convention through contributions by all Parties;
Настоятельно призывает Стороны с просроченной задолженностью по взносам предпринять новые усилия для максимально оперативного решения этой проблемы с целью укрепления финансовой стабильности Конвенции за счет взносов всех Сторон;
There be a renewed effort at assessing implementation of the Action Plan, in collaboration with PITA
Следует возобновить усилия по оценке хода осуществления Плана действий в сотрудничестве с ТАТО
energy-related environmental problems are to be reduced, a renewed effort to enhance energy conservation
уменьшения экологических проблем, связанных с энергетикой, новые усилия по улучшению энергосбережения
The renewed effort by WHO to support more robust national health plans and strategy development
Активизация усилий ВОЗ в направлении содействия разработке более действенных национальных планов
The Scaling Up Nutrition Movement is a renewed effort to eliminate all forms of malnutrition, based on the principle that everyone has a right to food and good nutrition.
Задачей движения<< Повышение внимания к проблеме питания>> является активизация усилий по ликвидации всех форм плохого питания на основе принципа, согласно которому каждый человек имеет право на продовольствие и здоровое питание.
it was incumbent on the United Nations system to make a strong renewed effort to revitalize its common endeavours in support of Africa.
система Организации Объединенных Наций должна предпринять решительные новые усилия для оживления своей общей деятельности в поддержку Африки.
I was conscious that success could not be assured in any renewed effort, but I was sure that there was little prospect of success without the commitments of all concerned to the procedure set out above.
Я осознавал, что нельзя было гарантировать успех возобновленных усилий, однако я был уверен, что в отсутствие приверженности соблюдению всеми заинтересованными сторонами изложенных выше процедур шансов на успех практически нет.
the time has come to make a renewed effort to build on the achievements of the past
пришла пора приложить новые усилия к тому, чтобы упрочить достижения прошлого
called for a cessation of hostilities and a renewed effort on the political process,
призвали к прекращению боевых действий и активизации усилий в рамках политического процесса,
effective use of its facilities as an integral part of the renewed effort to advance a learning culture system-wide.
эффективно использовать его возможности, которые являются неотъемлемой частью возобновленных усилий по поощрению культуры обучения по всей системе.
credible national institutions will require a renewed effort on the part of the Government to ensure the allocation of appropriate financial
заслуживающих доверия национальных институтов потребует активизации усилий со стороны правительства, чтобы обеспечить распределение соответствующих финансовых
the participants noted that the world ocean assessment might be a first step in a renewed effort to mobilize institutions
оценка состояния Мирового океана может быть первым шагом в активизации усилий по мобилизации учреждений
on-going measures to enhance programme complementarity needs to be accompanied by a renewed effort at identifying and focusing on common priority objectives
осуществляемые с целью повышения взаимодополняемости программ, должны дополняться активизацией усилий по: выявлению общих приоритетных целей
and calls for a renewed effort on the part of the United Nations to commit the necessary human
и призвать к возобновлению усилий Организацией Объединенных Наций в целях выделения необходимых людских
Bretton Woods institutions and the Executive Heads of the other agencies on the follow-up to the United Nations conferences and on a renewed effort in support of African development.
исполнительными руководителями других учреждений о мерах по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций и о новых усилиях в поддержку африканского развития.
new initiatives will focus on a renewed effort to strengthen the rule of law activities of the United Nations.
при этом новые инициативы будут ориентированы на возобновление усилий по расширению деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению законности.
Results: 63, Time: 0.0866

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian