RENEWED EFFORTS in Russian translation

[ri'njuːd 'efəts]
[ri'njuːd 'efəts]
новые усилия
new efforts
renewed efforts
further efforts
fresh efforts
возобновленные усилия
renewed efforts
активизация усилий
intensifying efforts
strengthening efforts
increased efforts
intensification of efforts
renewed efforts
enhanced efforts
accelerating efforts
enhancement of efforts
stepped-up efforts
stepping up efforts
возобновление усилий
renewed efforts
the resumption of efforts
resuming efforts
удвоенные усилия
redoubled efforts
renewed efforts
возобновить усилия
renewed efforts
to resume efforts
the resumption of the efforts
новых усилий
new efforts
renewed efforts
further efforts
активизацию усилий
increased efforts
intensified efforts
renewed efforts
strengthening efforts
enhanced efforts
intensification of efforts
accelerated efforts
активизации усилий
intensification of efforts
increased efforts
intensifying efforts
strengthening efforts
enhanced efforts
accelerating efforts
stepping up efforts
redoubling efforts
renewed efforts
to galvanize efforts
возобновленных усилий
renewed efforts
возобновления усилий
новых усилиях
возобновлении усилий
возобновлению усилий
новыми усилиями

Examples of using Renewed efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Department has undertaken renewed efforts to bring more strategic focus to its programme delivery.
Департамент предпринял новые усилия по обеспечению более стратегической направленности своей деятельности по осуществлению программ.
The European Union engaged, in particular in the case of the Islamic Republic of Iran, in renewed efforts aimed at finding a negotiated solution.
В частности, случая с Исламской Республикой Иран, то Европейский союз внес свой вклад в возобновленные усилия, направленные на изыскание решения путем переговоров.
The Special Representative recommends renewed efforts to alleviate the plight of survivors of the genocide,
Специальный представитель рекомендует возобновить усилия для облегчения судьбы тех, кто пережил геноцид,
Nonetheless, the scale of the disruption caused by the financial crisis requires renewed efforts to enhance further international policy coherence and cooperation.
Тем не менее масштабы ущерба, причиненного финансовым кризисом, требуют новых усилий по дальнейшему повышению слаженности и усилению сотрудничества в области международной политики.
Renewed efforts by all sides to address issues covered in the 23 March 2009 agreements should lead to new political approaches for addressing the long-standing causes of conflict.
Возобновление усилий со стороны всех сторон для решения проблем, перечисленных в соглашениях от 23 марта 2009 года, также должно привести к проявлению новых политических подходов к устранению долгосрочных причин конфликта.
Renewed efforts should be made to strengthen the political will of States parties to comply with the Committee's recommendations.
Необходимо приложить новые усилия для укрепления политической воли государств- участников в целях выполнения рекомендаций Комитета.
I also welcome the renewed efforts to organize peace talks between the Government
Я также приветствую активизацию усилий по организации мирных переговоров между правительством
Renewed efforts are essential for achieving the Millennium Development Goals by the end of 2015.
Необходимо возобновить усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к концу 2015 года.
Recognizing that the challenges presented by HIV/AIDS require renewed efforts to ensure universal respect for
Признавая, что проблемы, связанные с ВИЧ и СПИДом, требуют новых усилий по обеспечению всеобщего уважения
We have been encouraged by the renewed efforts of the Palestinian Authority to stop terrorism, and by Israel's commitment to withdraw from Gaza.
Австралия с воодушевлением воспринимает возобновление усилий Палестинской администрации с целью положить конец терроризму и обязательство Израиля покинуть сектор Газа.
We need renewed efforts towards complete nuclear disarmament,"Global Zero", as a rational, sustainable long-term solution to ensure our security.
Нам нужны новые усилия в русле полного ядерного разоружения по принципу" глобального нуля" в качестве рационального и устойчивого долгосрочного решения с целью обеспечить нашу безопасность.
policy initiatives call for renewed efforts by Member States to mobilize the resources required for their implementation.
стратегических инициатив предусматривают активизацию усилий государств- членов по мобилизации ресурсов, необходимых для их осуществления.
long-term success depended on renewed efforts by the international community to support the Government of Timor-Leste and its people in consolidating those gains.
долгосрочный успех зависит от активизации усилий международного сообщества по оказанию поддержки правительству Тимора- Лешти и его народу в деле укрепления этих завоеваний.
At the very least there should be renewed efforts to explore the potential cost savings of common procurement of headquarters supplies paras. 96-99.
В самом крайнем случае следует возобновить усилия по изучению возможности экономии средств за счет общих закупок принадлежностей для штаб-квартир пункты 9699.
The Ministers welcomed the significant progress in the peace process in Tajikistan due to the renewed efforts of the President and the opposition side.
Министры приветствовали существенный прогресс в мирном процессе в Таджикистане, достигнутый в результате новых усилий со стороны президента и представителей оппозиции.
fully support renewed efforts by President Chamorro to work towards political reconciliation in Nicaragua.
полностью поддерживаем возобновление усилий Президента Чаморро по достижению политического примирения в Никарагуа.
Renewed efforts need to be made by the international community to seek an end to the violent confrontations in the Occupied Palestinian Territory
Международному сообществу необходимо приложить новые усилия для обеспечения прекращения насильственной конфронтации на оккупированной палестинской территории
However, in spite or because of Georgia's renewed efforts to integrate with the West,
Однако, ввиду возобновленных усилий Грузии интегрироваться в Западные институты,
The situation in Colombia stabilized to some extent with renewed efforts to resolve five decades of conflict.
Положение в Колумбии частично стабилизировалось благодаря активизации усилий по урегулированию конфликта, который продолжается в течение пяти десятилетий.
The Maldives welcomes the renewed efforts by the international community to revitalize the process of dialogue between Palestine
Мальдивские Острова приветствуют активизацию усилий международного сообщества по оживлению диалога между Израилем
Results: 231, Time: 0.0955

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian