REPORTS REGULARLY in Russian translation

[ri'pɔːts 'regjʊləli]
[ri'pɔːts 'regjʊləli]
регулярно представляет доклады
reports regularly
regularly submits reports
submits regular reports
регулярно докладывает
reports regularly
доклады на регулярной основе
reports on a regular basis
reports regularly
регулярно сообщает
regularly reports
shall regularly communicate
regularly informs
отчеты на регулярной основе
reports on a regular basis
reports regularly
представляет регулярные доклады
submit regular reports
reports regularly
регулярно информирует
regularly informs
reports regularly
regularly briefs
routinely informs

Examples of using Reports regularly in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Steering Board for the Implementation of the National War Crimes Prosecution Strategy met on a regular basis and reports regularly to the Council of Ministers.
Руководящий совет по осуществлению национальной стратегии уголовного преследования за военные преступления проводил свои заседания на регулярной основе и регулярно представлял доклады Совету министров.
ILO reports regularly on trends in regular budget(core), regular budget supplementary account(core-voluntary)
МОТ на регулярной основе отчитывается перед руководящим органом о тенденциях в регулярном бюджете( основном),
IFACAT reports regularly on United Nations activities in its bulletin FIACAT News and in the in-depth human rights studies it publishes.
МФАКАТ регулярно освещает деятельность Организации Объединенных Наций в своем бюллетене" FIACAT Infos"(<< Информационный бюллетень МФАКАТ>>) или в своих углубленных исследованиях по проблематике прав человека.
The Ombudsman has direct access to the Secretary-General, as needed, for the performance of his or her functions, reports regularly to the Secretary-General on his or her activities and has the right to comment on policies, procedures and practices that have come to his
При выполнении своих обязанностей Омбудсмен в случае необходимости может обращаться непосредственно к Генеральному секретарю, он регулярно отчитывается перед ним о своей деятельности и имеет право высказывать замечания по поводу стратегий,
UNMIL also reports regularly to the Committee on the inspection of deliveries of equipment conducted by the Mission at the point of entry,
МООНЛ также регулярно представляет доклады Комитету об инспекциях поставок оборудования, которые Миссия проводит в пункте въезда,
The Ombudsman reports regularly to the Secretary-General on the activities of the Office
Омбудсмен регулярно отчитывается перед Генеральным секретарем о деятельности Канцелярии
The Ombudsman has direct access to the Secretary-General, as needed, for the performance of his or her functions, reports regularly to the Secretary-General on his or her activities and can comment on policies, procedures and practices that have come to his
При выполнении своих обязанностей Омбудсмен в случае необходимости может обращаться непосредственно к Генеральному секретарю, он регулярно отчитывается перед ним о своей деятельности и может высказывать замечания по поводу стратегий,
UNCTAD reports regularly to the steering committee established to review progress in the implementation of the SIA,
ЮНКТАД регулярно представляет доклады руководящему комитету, созданному для обзора результатов в процессе осуществления ООИ,
It reports regularly on the results of its work to the President of the Republic,
Она регулярно докладывает о результатах своей работы президенту Республики,
The Ombudsman reports regularly to the Secretary-General on the activities of the Office
Омбудсмен регулярно отчитывается перед Генеральным секретарем о деятельности Канцелярии
She also called on the State party to submit its reports regularly and ensure that in the future its delegations would include at least one woman.
Она также надеется, что государство- участник будет представлять свои доклады на регулярной основе, и что оно предпримет меры для того, чтобы в состав делегации, которая представит следующий периодический доклад, была включена, по меньшей мере, одна женщина.
He reports regularly to the management officer on the progress of the projectreport..">
Он регулярно отчитывается перед администрацией о ходе выполнения плана,
recipients of those weapons submit reports regularly.
получатели этих вооружений представляют отчеты на регулярной основе.
Furthermore, the Government reports regularly, through the media, on the adoption of laws designed to further improve the legal framework for protection
Кроме этого, правительство регулярно отчитывается через СМИ о принятии законов, призванных совершенствовать национальную нормативно- правовую базу защиты
recipients of these weapons submit reports regularly.
получатели этих вооружений представляют отчеты на регулярной основе.
analyses information and reports regularly to the parent bodies
анализом информации и представляет регулярные доклады вышестоящим органам
As such, UNSCP is part of the training operations of ITC/ILO and reports regularly- and is accountable for its activities- to the ITC/ILO Board
ПКПООН как таковой входит в рамки учебной деятельности МУЦ/ МОТ и регулярно отчитывается перед Советом МУЦ/ МОТ и в своей деятельности подотчетен ему,
access to the Secretary-General, as needed, for the performance of his or her functions, reports regularly to him on his or her activities and has the right to comment on policies,
может обращаться непосредственно к Генеральному секретарю, регулярно отчитываться перед ним о своей деятельности и высказывать свои замечания по поводу мер политики,
which proposed the list of issues procedure only for States that had difficulty submitting reports regularly, had received approximately 12 positive replies out of 30 proposals,
который предлагает перечни вопросов, подлежащих рассмотрению, только тем государствам, у которых имеются трудности с регулярным представлением докладов, получил приблизительно 12 положительных ответов из 30, чего вполне можно было
Mrs. CHANET observed that Sweden had submitted its reports regularly and punctually and had presented its information in a form that allowed the Committee to follow developments in the area of human rights.
Г-жа ШАНЕ отмечает, что Швеция представляет свои доклады регулярно и пунктуально и что излагаемая в них информация позволяет Комитету наблюдать за динамикой положения в стране в области прав человека.
Results: 57, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian