should be consideredneed to be consideredneed to be addressedit is necessary to considermust be addressedconsideration shouldmust be consideredshould be reviewedshould addressneed to be reviewed
should be consideredshould be addressedmust be consideredshould be examinedshould be reviewedshould be dealtshould be discussedshall examinerequires considerationshall be reviewed
should take into accountshould reflectshould addressmust be taken into accountneed to be taken into accountit is necessary to take into accountmust be consideredneed to be consideredit is necessary to considershould be considered
необходимо изучить
should be exploredneed to be exploredit is necessary to examineneeded to be studiedshould be examinedneed to be examinedit is necessary to studyshould be studiedit is necessary to exploreshould be considered
Examples of using
Requires consideration
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
A human rights analysis requires consideration of these costs as they impact the affordability of water and sanitation.
Особенности прав человека требуют рассмотрения этих расходов, поскольку они влияют на доступность водоснабжения и санитарию.
well-respected Commission, requires consideration by the Member States at the current session of the General Assembly.
авторитетными членами, должен быть рассмотрен государствами- членами на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
It seems that this is a closely related issue that requires consideration in its entirety.
Как представляется, речь идет о тесно связанных вопросах, которые требуют рассмотрения во всей их целостности.
advice developed during the meeting now requires consideration by the other working groups.
подготовленные во время совещания, теперь должны быть рассмотрены другими рабочими группами.
The disability perspective requires consideration of policies and programmes based on the inclusive principles embodied in universal design.
Для решения проблем инвалидов требуется рассмотрение политики и программ, основанных на всеобъемлющих принципах, воплощенных в универсальной стратегии.
Sustainable urban development requires consideration of the carrying capacity of the entire ecosystem supporting such development,
Для обеспечения устойчивого развития городов требуется учитывать несущую способность всей экосистемы, питающей такое развитие,
Article 30 requires consideration of ways to strike an appropriate balance between any immunities
Статья 30 требует рассмотрения вопроса об установлении надлежащей сбалансированности между иммунитетами
It also requires consideration of interests of a number of stakeholders,
Для этого также необходим учет интересов ряда заинтересованных сторон,
The real issue that requires consideration relates to the true meaning of the term“detention” in the context of the mandate of the Working Group.
Основная проблема, требующая изучения, касается выяснения реального значения термина" задержание" в контексте мандата Рабочей группы.
procedural requirements for the lawful expulsion of aliens requires consideration of the relevant human rights of all individuals under contemporary international law.
процессуальных требований в отношении законной высылки иностранцев необходимо рассмотреть вопрос о релевантных правах человека всех индивидов согласно современному международному праву.
In addition, States would appear to enjoy a margin of discretion in applying this standard which requires consideration of its national interests.
Кроме того, государство, как представляется, пользуется пределами усмотрения при применении этого стандарта, который требует уважения его национальных интересов.
Dual use" potential of certain life sciences research requires consideration of new processes
Потенциал" двойного применения" определенных исследований в сфере наук о жизни требует рассмотрения новых процессов
that professional approach requires consideration of all specific factors
профессиональный подход требует учета всех специфических факторов
the multi-dimensional issue of these devices requires consideration of both the humanitarian and disarmament aspects.
многоаспектный характер этих устройств требует рассмотрения как их гуманитарных аспектов, так и вопросов, связанных с разоружением.
Analysis requires consideration of what structural and institutional frameworks exist in the country- including domestic legislation,
В процессе анализа необходимо рассмотреть, какие в этой стране существуют структуры и институциональные основы- в том числе внутригосударственное законодательство,
Hybrid, multifaceted, multidimensional warfare, requires consideration of both cultural and anti-cultural elements in conflict,
Гибридная, многогранная, многомерная война требует учета культурных и анти- культурных элементов конфликта,
cultural rights requires consideration of a range of issues,
культурных прав требует рассмотрения целого ряда вопросов,
production facilities today requires consideration constantly increasing requirements of environmental protection aimed to reduce harmful impact to a minimum.
производственных предприятий необходимо учитывать постоянно растущие требования в области защиты окружающей среды и предпринимать меры по уменьшению вредного воздействия на нее до минимума.
The first matter which requires consideration is the extent to which international law has direct effect within the national legal order,
Первый вопрос, требующий рассмотрения,- вопрос о том, в какой степени международное право непосредственно влияет на национальный правопорядок,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文