RESERVATION MUST in Russian translation

[ˌrezə'veiʃn mʌst]
[ˌrezə'veiʃn mʌst]
оговорка должна
reservation must
reservation should
clause should
бронирование должно
reservations must
booking must
бронирования необходимо
оговорки должны
reservations should
reservations must
clauses should

Examples of using Reservation must in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
his delegation shared the Commission's view that a reservation must be formulated in writing.
делегация его страны разделяет мнение Комиссии о том, что оговорка должна формулироваться в письменной форме.
i.e. the consent with extradition is linked with the satisfaction of certain conditions, the reservation must be satisfied.
т. е. когда согласие в отношении выдачи увязывается с соблюдением некоторых условий, то оговорка должна быть выполнена.
Should the draft guideline include the clarification(which was included in the 1962 Waldock draft) that the reservation must be communicated to the head of the secretariat of the organization concerned?
Достаточно ли включить в этот проект основного положения уточнение( которое фигурировало в проекте Уолдока 1962 года), согласно которому оговорка должна доводиться до сведения главы Секретариата соответствующей организации?
The validity of a unilateral statement which purports to be an interpretative declaration but which constitutes a reservation must be assessed in accordance with the provisions of guidelines 3.1 to 3.1.15.
Действительность одностороннего заявления, представленного в качестве заявления о толковании, однако представляющего собой оговорку, должна оцениваться в соответствии с правилами положений 3. 1- 3. 1. 15.
Very important: any reservation must be reconfirmed with arrival details- landing airport- landing time- flight number.
Очень важно: любая оговорка ДОЛЖЕН БЫТЬ RECONFIRMED с приходом подробности- посадка AIRPORT- посадка ВРЕМЯ- номер рейса.
Please note that the guest name on the reservation must match the name on the credit card used for booking.
Обратите внимание, что имя гостя в бронировании должно совпадать с именем на кредитной карте, которая использовалась для оформления заказа.
The credit card holder of the card used to make the reservation must be one of the guests who will stay at the property.
Держателю кредитной карты, которая была использована для оформления бронирования, необходимо быть в числе гостей, проживающих в отеле.
The jurisdiction of a monitoring mechanism to determine the validity of a reservation must logically extend to the characterization of a statement as a reservation..
Право наблюдательного механизма определять действительность оговорки должно в силу логики распространяться и на категоризацию заявления как оговорки..
The reservation must be paid in conventional currency,
Бронь должна быть оплачена в обычной валюте,
Amendments to a reservation must be made only by email,
Изменения в бронировании должны быть сделаны только по электронной почте,
to a treaty which creates an organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ.
в силу которого создается орган, компетентный принимать оговорки, должна быть также доведена до сведения этой организации или этого органа.
which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ.
в силу которого создается заседающий орган, имеющий право принимать оговорки, должна быть, кроме того, доведена до сведения этой организации или этого органа.
a treaty which creates an organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ.
в силу которого создается орган, компетентный принимать оговорки, должно быть также доведено до сведения этой организации или этого органа.
which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ.
который создает заседающий орган, имеющий право принимать оговорку, должно быть также доведено до сведения этой организации или этого органа.
which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ.
в силу которого создается заседающий орган, имеющий право принимать оговорки, должно быть, кроме того, доведено до сведения этой организации или этого органа.
between International Organizations, a reservation must be communicated"to the contracting States
между международными организациями оговорки должны быть доведены до сведения" договаривающихся государств
It is as simple as making a reservation for some day in which the Barcelona Football Club plays in the Camp Nou during the current season, and above all, the reservation must be made directly with us either through our website,
Это так же просто, как сделать заказ на какой-то день, когда клуб Futbol Barcelona играет в Camp Nou в текущем сезоне, и, прежде всего, бронирование необходимо сделать непосредственно с нами либо через наш веб- сайт,
In addition, the reservation must be interpreted in accordance with Article 29 of the Convention,
Кроме того, оговорку следует толковать в соответствии со статьей 29 Конвенции, согласно которой оговорка не может толковаться таким образом,
implies that the reservation must be communicated to the organization in question,
оговорки] компетентным органом" последней,">подразумевая тем самым, что об оговорке должно быть сообщено этой организации,
international organization that formulates a reservation must give its reasons for doing so
международная организация, которые формулируют оговорку, должны мотивировать ее и указывать причины,
Results: 66, Time: 0.0551

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian