соперничающими группировками
rival factionsrival groupscompeting factionscontending factions
противоборствующими группировками
warring factionsrival factionsopposing groupsrival groupscompeting factions
соперничающие фракции
rival factions
враждующими группировками
the warring factionsby rival groupsrival factions
противоборствующими фракциями
соперничающими фракциями
rival factions
Armed skirmishes between the rival factions of MFDC continue,
Вооруженные стычки между противоборствующими группировками ДДСК продолжаются,for control of resources, accounts for the recent infighting between former components of the Séléka and anti-balaka rival factions.
что недавние распри между бывшими компонентами<< Селеки>> и соперничающими группировками<< антибалака>> являются следствием конкуренции между политическими представителями вооруженных групп за должности министров, а также борьбы среди военных командиров за контроль над ресурсами.Recent and ongoing fighting between rival factions in the southern and north-eastern parts of the country,
Как об особенно важных событиях упоминается о происходящем в последнее время и непрекращающемся противоборстве между соперничающими группировками в южной и северо-восточной частях страны,On 21 June, two rival factions of the anti-balaka in Bangui agreed on the appointment of a national coordinator
Две соперничающие фракции<< антибалака>> 21 июня в БангиIn Liberia, the situation is extremely murky due to the difficulty of managing conflicts between rival factions, despite the initiatives of the United Nations, the Organization of African Unity(OAU)
В Либерии ситуация исключительно мрачная ввиду трудного урегулирования конфликтов между враждующими группировками, несмотря на инициативы Организации Объединенных Наций,Following fighting between rival factions of the separatist Movement of Democratic Forces of Casamance(MFDC) in the north-west of Guinea-Bissau,
После того как на северо-западе Гвинеи-Бисау произошли стычки между соперничающими группировками сепаратистского Движения демократических сил Касаманс( ДДСК),primarily, rival factions of the Forces nouvelles in the north
главным образом, соперничающие фракции Новых сил на севере страны,Clashes between rival factions within the AFRC/RUF have also reportedly taken place,
Происходят также столкновения между противоборствующими фракциями в РСВС/ ОРФ, и поступают многочисленные сообщения о том,His appointment challenged by rival factions of the former Séléka, Darrassa lost his
Когда его назначение оспаривается враждующими группировками бывшей<< Селеки>>,In October 1995, fighting increased in intensity between rival factions in the city, causing the country's main port in south Mogadishu to cease functioning and to have a negative effect
В октябре 1995 года произошло повышение степени интенсивности вооруженной борьбы между соперничающими фракциями в городе, что привело к прекращению деятельности основного порта страны на юге МогадишоWest will continue to be areas influenced by rival factions, power brokers and criminal groups, but there are also
будут попрежнему оставаться районами, находящимися под влиянием противоборствующих группировок, политических воротил и преступных групп,This case study describes an incident at Kulkul in which two rival factions fought with each other to expand their area of control, which resulted in death and casualties.
Настоящий пример представляет собой описание случая в Кулькуле, где две противоборствующие группировки вели бой друг с другом с целью расширить подконтрольную им территорию, что привело к гибели и ранению людей.those civilians who are suspected of actively collaborating with the Government of the Sudan or one of the rival factions.
тех гражданских лиц, которые подозреваются в активном сотрудничестве с правительством Судана или с одной из противоборствующих фракций.to train new police forces, to forge the various previously rival factions into new armies, to ensure the fairness of electoral campaigns, etc.
формирования новых полицейских сил, объединения различных, ранее соперничавших фракций в рамках новых вооруженных сил, наблюдения за ходом избирательных кампаний и т. д.fought against rival factions the House of Bourbon
воевал против соперничавших группировок дома Бурбоновsporadic clashes between rival factions, as well as ongoing tensions within Palestinian refugee camps, remain a concern
эпизодические столкновения между враждующими фракциями, а также обстановка напряженности в палестинских лагерях беженцев попрежнему вызывают беспокойствоAt the same time, and in a highly volatile context, a number of national and local actors often displayed a commitment to rapidly mediate among rival factions and communities, and thereby defuse tensions
В то же время в крайне нестабильных условиях готовность незамедлительно выступить в роли посредника в отношениях между соперничающими группировками и общинами и тем самым разрядить напряженностьIn particular, these divisions culminated in a near shoot-out between rival factions of CNDP at the Grands Lacs Hotel in Goma on 5 June 2009,
В частности, кульминацией этих разногласий стала ситуация, чуть не переросшая в перестрелку между соперничающими фракциями НКЗН в гостинице« Гран Лак» в Гоме 5 июня 2009 годаaction on the part of NPFL(1) to use the observers as a shield against attacks by renegade NPFL forces or rival factions, and(2) to secure reliable communication
использовать наблюдателей в качестве щита при отражении нападений перешедших на сторону противника сил НПФЛ и соперничающих группировок и, во-вторых, использовать надежную связьA rival faction attacks the castle with artillery
Вражеские группировки атаковали замок с использованием артиллерии,
Results: 49,
Time: 0.055
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文