SAFETY-NET in Russian translation

социальной защиты
social protection
social welfare
social safety
social security
safety net
social defence
защиты
protection
defence
defending
safety
safeguarding
обеспечения
ensuring
security
providing
achieving
provision
securing
assurance
support
guaranteeing
promoting
создания систем социальной защиты
to develop social protection systems
safety-net

Examples of using Safety-net in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
parliamentarians from central and eastern Europe a forum for the discussion of safety-net issues and concluded with a commitment by the participants to the development and formulation of national programmes of action.
Восточной Европы обсудили вопросы, касающиеся сетей безопасности; в заключение этого практикума его участники взяли на себя обязательство разработать и сформулировать национальные планы действий.
have limited possibility to benefit from safety-net measures.
возможности которых воспользоваться мерами по обеспечению защиты ограничены.
to ensure that the most vulnerable people were reached, WFP adapted its safety-net programmes to local contexts.
для охвата наиболее уязвимых групп населения ВПП адаптировала свои программы систем социальной защиты к местным условиям.
including the development of new mechanisms to mitigate the short-term impact of commodity market fluctuations and the financing of safety-net programmes.
включая формирование новых механизмов для смягчения краткосрочного воздействия колебаний на рынках сырьевых товаров и финансирование программ" страховочных сетей.
as United Nations rules did not prevent staff from taking out personal insurance or entering into safety-net arrangements with private or State enterprises.
правила Организации Объединенных Наций не запрещают сотрудникам оформлять личное страхование или заключать с государственными или частными предприятиями соглашения о социальном обеспечении.
others social safety-net mechanisms, further undermining the capacity of marginalized groups to cope with rising food prices.
других механизмов социальных гарантий, что еще более ограничило возможности маргинальных групп справляться с ростом цен на продовольствие.
as well as community collaboration and safety-net systems.
также общинное сотрудничество и системы социального вспомоществования.
many others- too many others- used the curtains as a safety-net and tumbled to the floor unharmed.
много других- слишком много,- попадая на шторы, пользовались ими как страховочной сеткой и спрыгивали на пол, ничуть не пострадав.
UNRWA provides direct support to the poorest under its safety-net programme to approximately 250,000 refugees annually;
В рамках своей программы социальной защиты БАПОР оказывает непосредственную поддержку самым малоимущим, охватывая этой работой
in the rural setting, and clear social safety-net programmes and community-based support systems to help people withstand adverse economic environments,
также четко сформулированные программы социального обеспечения и системы общинной поддержки в целях оказания населению содействия в преодолении пагубных экономических условий
Finally, social funds and public works programmes can serve valuable safety-net functions.
И наконец, важные функции социальной защиты могут выполнять социальные фонды и программы общественных работ.
We are in favour of safety-net arrangements for countries in this category.
Мы приветствуем разработку мер безопасности для стран, относящихся к этой категории.
Mitigation and safety-net programmes, for households affected by HIV, contribute to this outcome.
Достижению этого результата способствовало осуществление программ по смягчению последствий бедствий и социальной защите, предназначенные для семей, пострадавших от ВИЧ.
competent government departments for safety-net assistance.
компетентные государственные департаменты за помощью в рамках сеток безопасности.
Food assistance was expanded and enhanced and safety-net programmes established to address hunger and malnutrition.
Продовольственная помощь стала предоставляться более широко, ее объемы увеличились, и, кроме того, были разработаны программы социальной защиты для борьбы с голодом и недоеданием.
Domestic financing of safety-net programmes is to be preferred, unless extreme circumstances warrant temporary donor financing.
Если исключительные обстоятельства не обусловливают необходимость временного финансирования со стороны доноров, следует отдавать предпочтение внутреннему финансированию программ социальной защиты.
food and shelter) to the abject poor through safety-net and emergency programmes.
живущих в крайней нищете по линии программ социальной помощи и чрезвычайных программ.
Safety-net systems, using food, vouchers and cash for the most vulnerable populations,
В этой связи жизненно важную роль играют системы социального вспомоществования, использующие продовольствие,
The Government continues to implement a number of safety-net programmes aimed at improving the living conditions of our people.
Правительство продолжает осуществлять ряд программ минимальной социальной защиты, направленных на повышение уровня жизни наших граждан.
The destruction of community structures adds to violence against women where local networks previously offered a safety-net against such crimes.
С распадом общинных структур растет уровень насилия в отношении женщин, которых ранее от подобных преступлений защищали системы отношений между членами местных общин.
Results: 3229, Time: 0.0587

Top dictionary queries

English - Russian