SAME MEASURES in Russian translation

[seim 'meʒəz]
[seim 'meʒəz]
те же меры
same measures
same action
те же самые показатели

Examples of using Same measures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Vanessa is afforded the same measures of protection as other Australian children,
Ванессе предоставляются такие же меры защиты, как и другим австралийским детям,
Likewise, the Government of Togo will apply the same measures to other passport-holders identified by the Committee on sanctions;
Кроме того, правительство Того будет применять те же меры к лицам, на которых обратит его внимание Комитет по санкциям;
Sometimes it may be possible to develop formal arms control measures on a global scale before the same measures are appropriate for a particular region.
Иногда может оказаться возможным разработать надлежаще оформленные меры в области контроля над вооружениями на глобальном уровне, прежде чем такие же меры начнут применяться на уровне какого-то конкретного региона.
should ensure that all terrorist organizations were subject to the same measures and that there was no“discrimination between terrorist organizations”.
в рамках выполнения резолюции 1373( 2001) следует обеспечить, чтобы в отношении всех террористических организаций принимались одинаковые меры и между ними не проводилось никаких различий.
Therefore, the largest share of the incremental cost affected non-EU25 countries to enable them to take the same measures;
Поэтому наибольшая доля дополнительных затрат относится к странам, не входящим в ЕС25, и позволяет им принять аналогичные меры;
Corrective measures were instituted at the mission level, and the Department has undertaken to ensure that the same measures have been put in place in all missions.
Коррективные меры были приняты на уровне миссии, и Департамент предпринял шаги для обеспечения того, чтобы аналогичные меры принимались во всех миссиях.
New Zealand nationals and are entitled to the same measures of protection as other New Zealand children.
их дети являются гражданами Новой Зеландии и имеют право на такие же меры защиты, что и другие новозеландские дети.
Given only the C F{\displaystyle CF=}, the same measures can be calculated without the knowledge of the underlying actual values.
Если дано только C F{\ displaystyle CF=}, те же измерения могут быть получены без знания истинных значений.
The same measures and controls may often address more than one of the risk criteria identified,
Одни и те же меры и схемы контроля могут применяться к разным критериям риска, и кредитно-финансовое учреждение может
These same measures of progress will help assess the country office typology implementation,
Те же самые показатели прогресса помогут оценить результаты внедрения новой классификации для страновых отделений,
But the same measures can be understood as steps towards closer relations with the ROC,
Но те же меры могут пониматься и как шаги в сторону сближения именно с РПЦ,
But maintaining cleanliness in the house to protect it from ants is of less importance than the same measures from cockroaches: ants can constantly patrol even the cleanest rooms in search of food. Therefore.
А вот поддержка чистоты в доме для защиты его от муравьев играет меньшее значение, чем те же меры от тараканов: муравьи могут постоянно патрулировать даже самые чистые помещения в поисках пищи.
for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions provides for much the same measures against corruption except that it is more focused on bribery of foreign officials.
в международных коммерческих сделках, принятой Организацией экономического сотрудничества и развития в 1997 году, предусматриваются в значительной степени те же меры по борьбе против коррупции, при этом большее внимание уделяется подкупу иностранных должностных лиц.
the State party submits that before he turned 18 he was afforded the same measures of protection as other children in Australia.
государство- участник утверждает, что до достижения им 18- летнего возраста на него распространялись те же меры защиты, какие распространяются на других детей в Австралии.
The emissions of PCN from these sources were reduced by the same measures that were already taken to reduce the emission of PCBs from the use of PCBs
Выбросы ПХН из этих источников были сокращены благодаря принятию таких же мер, которые были приняты для сокращения выбросов ПХД, связанных с использованием ПХД,
That resolution also provided that those same measures should not,
Эта резолюция также предусматривает, что эти же меры не распространяются после утверждения Комитетом,
The same measures were taken in the same context for phase V under the memorandum of understanding,
Такие же меры были приняты в том же контексте в отношении этапа V в соответствии с меморандумом о взаимопонимании
other groups requires a multilayered approach and involves the same measures as those regarding other light weapons,
иных групп требует многоуровневого подхода и сопряжено с теми же мерами, которые предусматриваются для других легких вооружений,
the adoption process and the lack of clarity as to whether the same measures exist for children not covered by the Act(under 12 years old) CRC/C/15/Add.250, paras.
отсутствием ясности в вопросе о том, не применяются ли аналогичные меры в отношении детей, на которых этот закон не распространяется( в возрасте до 12 лет) CRC/ C/ 15/ Add. 250,
The same measures shall apply to intentional offences,
Эта же мера применяется и в отношении умышленных преступлений,
Results: 63, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian