SAXONS in Russian translation

['sæksnz]
['sæksnz]
саксонцы
saxons
саксов
saxons
the saxon
саксам
saxons
саксонцев
saxons

Examples of using Saxons in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Saxons have Goldriesling accepted as one of their own.
Саксы были Goldriesling принята в качестве одного из своих. Он стал их Trollinger.
Federweisser The Saxons came from the success of wine from Jan Ulrich Diesbar- Seusslitz.
Federweisser саксы пришли с успехом вина Jan Ulrich Diesbar- Seusslitz.
The Saxons have Goldriesling accepted as one of their own.
Саксы были Goldriesling принята в качестве одного из своих.
Some months ago, Saxons began raiding our villages.
Саксы начали набеги на наши деревни несколько месяцев назад.
The Saxons attacked us when we returned to the boat, in great force.
Саксы напали на нас, когда мы вернулись на лодку, большими силами.
In the given"pot" the Anglo Saxons were in the dominant position.
В данном« котле» англо- саксы имели доминирующую позицию.
I suppose the Saxons will claim it soon.
Полагаю, вскоре, ее покорят Саксы.
In the town of wooden buildings Saxons had nowhere to gain a foothold.
В городке из деревянных построек саксонцам негде было закрепиться.
We will summon the Saxons.
Пошлем за саксами.
Were you part of a cohort of Saxons who attacked an arms shipment bound for Camelot?
Ты была среди саксов, которые похитили партию оружия, предназначавшуюся для Камелота?
The Saxons were beautiful people.
Сакстоны были замечательными людьми.
Is it merely coincidence that the term'Saxons' sounds very similar to'Saac's sons'?
Является ли простым совпадением, что слово' Саксоны' созвучно словам‘ Исаака сыны'?
Saxons in the Meon Valley.
Сага о людях из Лососьей Долины.
It was better to fight the Saxons, men said, than take on Diwrnach.
Лучше уж драться с саксами, говорили у нас, чем воевать против Диурнаха.
Morgana and a band of Saxons attacked us as we crossed the border into Ismere.
Моргана напала на нас с отрядом саксов на границе с Ишмиром.
There's a dangerous sorcerer at large, Merlin, not to mention Saxons.
Мерлин, на свободе разгуливает опасная колдунья, да и про саксов не стоит забывать.
I am to fetch the Saxons!
Меня послали к саксам.
Steinar, harald's cut a deal with the saxons.
Стейнар! Харальд заключил сделку с саксонами.
They were no ordinary saxons.
Это были не простые саксоны.
If he serves harald, who himself serves the saxons, it amounts to the same thing.
Если он служит Харальду, который сам служит саксонам, это то же самое.
Results: 164, Time: 0.0496

Top dictionary queries

English - Russian