SERIOUSLY UNDERMINING in Russian translation

['siəriəsli ˌʌndə'mainiŋ]
['siəriəsli ˌʌndə'mainiŋ]
серьезно подрывает
seriously undermines
severely undermines
seriously compromises
seriously hampers
gravely undermines
has seriously jeopardized
severely compromises
серьезно подорвать
seriously undermine
seriously erode
severely undermine
seriously compromise
seriously hamper
seriously damage
seriously disrupt
seriously impair
серьезно подрывая
seriously undermining
seriously compromising
gravely undermining
серьезно подрывают
seriously undermine
severely undermine
seriously compromise
gravely undermine
seriously jeopardized
seriously hamper
серьезным образом подрывая

Examples of using Seriously undermining in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
rules of international law or acts seriously undermining universally recognized human rights.
нормами международного права или наносящие серьезный ущерб общепризнанным правам человека.
it was confiscating yet more Palestinian land, seriously undermining peace negotiations between the parties,
Израиль продолжает конфискацию дополнительных палестинских земель, что серьезно подрывает мирные переговоры между сторонами,
unity of the Occupied Palestinian Territory, seriously undermining the prospects for the creation of a physically viable and contiguous Palestinian State
единство оккупированной палестинской территории, самым серьезным образом подрывая перспективы создания жизнеспособного палестинского государства с непрерывной территорией
to reach their destinations, thereby seriously undermining the ability of United Nations agencies to fulfil their mandates to provide assistance
попасть в место назначения, что серьезно подрывает способность учреждений Организации Объединенных Наций выполнять свои мандаты,
the possible reinterpretation by some States parties of the agreements reached at previous Review Conferences, seriously undermining the Treaty regime.
государствами- участниками тех договоренностей, которые были достигнуты на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора, что серьезно подрывает режим Договора.
the Darfur Peace Agreement, seriously undermining the Government's efforts at reconstruction,
Мирным соглашением по Дарфуру, серьезно подрывая усилия правительства по реконструкции,
comprehensive settlement and seriously undermining the spirit of trust
всеобъемлющего урегулирования и серьезно подрывает дух доверия
unity of the Occupied Palestinian Territory, seriously undermining the prospects for the establishment of a physically viable
единство оккупированной палестинской территории, серьезно подрывают перспективы создания физически действенного
diminishing their productivity and biodiversity and seriously undermining their food and livelihood security.
уменьшая биологическое разнообразие и серьезно подрывая их продовольственную безопасность и возможности обеспечения средств к существованию.
although inequalities continue to persist, seriously undermining the realization of human rights,
по-прежнему сохраняются неравенства, которые серьезно подрывают осуществление прав человека,
other natural resources of Non-Self-Governing Territories threatened their integrity and well-being, seriously undermining the prospects for their self-determination in the future.
других природных ресурсов несамоуправляющихся территорий представляют собой угрозу их целостности и благосостоянию, серьезно подрывая перспективы их самоопределения в будущем.
privacy, thereby seriously undermining the possibilities of escaping poverty.
неприкосновенность личной жизни, серьезно сужая тем самым возможности выхода из состояния бедности.
violations of international law, further destabilizing the situation on the ground and seriously undermining all efforts to resume the peace process
продолжает еще больше дестабилизировать обстановку на местах и серьезно подрывает все усилия, направленные на возобновление мирного процесса,
thus seriously undermining the international community's efforts
включая женщин и детей, серьезно подрывая тем самым прилагаемые международным сообществом усилия,
This seriously undermines both the reality and the appearance of the rule of law in Cambodia.
Это серьезно подрывает как реальное, так и формальное обеспечение законности в Камбодже.
State sponsorship of terrorism seriously undermines the stability and security of our region.
Государственная поддержка терроризма серьезно подрывает стабильность и безопасность нашего региона.
High levels of leakage can seriously undermine the positive development impacts of tourism.
Высокая утечка способна серьезно подорвать позитивные результаты туризма для развития.
Acts of terrorism seriously undermine international and national rule of law.
Акты терроризма серьезно подрывают законность на международном и национальном уровнях.
The late submission of documentation seriously undermined the quality of decision-making.
Несвоевременное представление документации серьезно подрывает качество принимаемых решений.
The acceptance of diplomatic assurances can seriously undermine the principle of non-refoulement.
Принятие дипломатических заверений может серьезно подорвать принцип недопустимости принудительного возвращения.
Results: 44, Time: 0.0551

Seriously undermining in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian