serve as a basisform the basisserve as a frameworkprovide a basisprovide a frameworkserve as a foundationprovide a foundationconstitute a frameworkserve as a blueprint
serve as a basisprovide the basisserve as a frameworkserve as a foundationprovide a frameworkunderpinconstitute the basisbe used as a basisserve as a platformconstitute the framework
provide the basisserve as a basisprovide a frameworkprovide the foundationconstitute the basisunderpinserve as the foundationserve as a frameworkconstitute the bedrockare used as a basis
послужить в качестве каркаса
использоваться в качестве рамок
служить базой
serve as a baseserve as the basisserve as a framework
Examples of using
Serve as a framework
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Today, these provisions underpin the laws of many countries, and serve as a framework for a number of cooperative measures.
Сегодня эти положения составляют основу принятых во многих странах законодательных актов и служат рамками, определяющими характер целого ряда осуществляемых совместных мероприятий.
The international legal order should serve as a framework for peaceful relations
Secondly, the Conference on Disarmament can consider formulation of the principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control.
Во-вторых, Конференция по разоружению может рассмотреть вопрос о разработке принципов, которые бы служили в качестве основы для региональных соглашений по контролю за обычным оружием.
The Assembly has requested this Conference to consider the formulation of"principles" which can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control.
Ассамблея просила Конференцию рассмотреть вопрос о разработке" принципов", которые могут послужить в качестве основы для региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями.
Secondly, the Conference on Disarmament can consider formulation of the principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control.
Во-вторых, Конференция по разоружению может рассмотреть вопрос о разработке принципов, которые послужат в качестве основы для региональных соглашений по вопросам контроля над обычными вооружениями.
because in the future will serve as a framework for the construction of the body.
в дальнейшем будет служить каркасом для построения организма.
Nuclear-weapon-free zones may serve as a framework for international cooperation on the uses of nuclear energy for peaceful purposes in the region, which will promote the economic,
Зоны, свободные от ядерного оружия, могут послужить основой для международного сотрудничества в деле использования в регионе ядерной энергии в мирных целях
Human rights could serve as a framework, reference and tool to evaluate the gains
Права человека могут служить основой, ориентиром и инструментом для оценки преимуществ
Nuclear-weapon-free zones may serve as a framework for international cooperation on peaceful uses of nuclear energy in the region, thereby promoting the economic,
Зоны, свободные от ядерного оружия, могут послужить основой для международного сотрудничества в деле использования в регионе ядерной энергии в мирных целях
the LAS system should serve as a framework to mobilize efforts
системой ЛАГ должно служить основой для мобилизации усилий
The above objectives are of a broad nature and can serve as a framework for disaster reduction efforts at all levels, from local communities to national,
Упомянутые выше задачи носят широкий характер и могут служить рамками для принятия усилий по уменьшению опасности бедствий на всех уровнях,
Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control,
Просит Конференцию по разоружению рассмотреть вопрос о разработке принципов, которые могут послужить основой для региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями,
will serve as a framework for the coordination of technical assistance and for mobilizing financial resources from international
будут служить основой для координации в деле оказания технической помощи и привлечения финансовых средств,
It is also most important that the United Nations give top priority to a programme of action on development that could serve as a framework for promoting growth and economic development throughout the world.
В равной степени исключительно важно, чтобы Организация Объединенных Наций уделила приоритетное внимание программе действий в целях развития, которая могла бы послужить рамками для содействия росту и экономическому развитию стран всего мира.
On the basis of these discussions a paper on the possible principles that can serve as a framework for negotiations on conventional arms control will be circulated in the next session of the Conference on Disarmament.
На основе этих дискуссий на следующей сессии Конференции по разоружению будет распространен документ по возможным принципам, который может служить рамками для переговоров по контролю над обычным оружием.
As the outline will also serve as a framework to review compliance,
Поскольку план также будет служить базой для рассмотрения вопроса о соблюдении,
As such, it can serve as a framework that informs policymakers at the national level
В этом качестве она может служить основой для информирования директивных органов на национальном уровне
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文