contained in the reportset out in the reportoutlined in the reportdescribed in the reportpresented in the reportexpressed in the reportas reflected in the reportdescribed therein
сформулированных в докладе
set forth in the reportcontained in the reportmade in the report
contained in the reportset out in the reportoutlined in the reportdescribed in the reportpresented in the reportlaid out in the reporthighlighted in the reportstated in the report
outlined in the reportset out in the reportdescribed in the reportcontained in the reportpresented in the report
Examples of using
Set forth in the report
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
regarding transparency in armaments, particularly in respect of the United Nations Register of Conventional Arms, as set forth in the report of the Secretary-General(A/56/257/Add.1), as follows.
вооружений Организации Объединенных Наций, которая была в следующем виде изложена в докладе Генерального секретаря A/ 56/ 257/ Add.
In the verification process, investigators who have had no direct involvement with the case verify each factual statement set forth in the report against supporting documents,
В ходе процесса проверки следователи, не имевшие прямого отношения к делу, проверяют каждое фактическое заявление, сформулированное в докладе, с использованием вспомогательных материалов,
As set forth in the Report of the Secretary-General(A/48/587) dated 10 November 1993,
His delegation generally shared the assessments and proposals set forth in the report of the Executive Director of UNITAR(A/53/14) and, as a member
Россия поддерживает рекомендации и предложения, изложенные в отчете Директора- исполнителя ЮНИТАР( A/ 53/ 14),
In conclusion, ILO noted that the goals set forth in the report of the Conference required the strengthening of the mechanisms for inter-agency collaboration, such as the Ad Hoc Inter-Agency Group on Women,
В заключение представитель МОТ отмечает, что цели, провозглашенные в докладе Конференции, обусловливают необходимость укрепления механизмов межучрежденческого сотрудничества в целях обеспечения единства
The conceptual framework for the Organization's communications and information policies set forth in the report of the Secretary-General(A/53/509), constituted a sound basis;
Концептуальные рамки политики Организации в области коммуникации и информации, изложенные в докладе Генерального секретаря( A/ 53/ 509),
Mr. Murillo Martínez asked for additional information on the conclusions and recommendations set forth in the report of the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs,the immigrants experienced discrimination in the street.">
Г-н Мурильо Мартинес говорит, что хотел бы получить дополнительные сведения о выводах и рекомендациях, сформулированных в докладе Министерства по делам беженцев,
He supported the conclusions set forth in the report of the High Commissioner for Human Rights(A/49/36) and emphasized that the
Он поддерживает выводы, изложенные в докладе Верховного комиссара по правам человека( А/ 49/ 36),
comments to the Secretary-General on the issue of indicators as a basis for addressing the situation of women migrant workers, as set forth in the report of the Secretary-General A/51/325, annex, paras.
замечаниях по вопросу об использовании в качестве основы для улучшения положения трудящихся женщин- мигрантов показателей, содержащихся в докладе Генерального секретаря A/ 51/ 325,
Human Settlements Foundation for the biennium 2014- 2015 and the recommendations set forth in the report of the Advisory Committee on Administrative
населенных пунктов на двухгодичный период 2014- 2015 годов и рекомендации, изложенные в докладе Консультативного комитета по административным
Intensive discussions had been held on the recommendations set forth in the report and on the plan of action contained in annex II in particular.
Были проведены интенсивные дискуссии по рекомендациям, изложенным в докладе, и в особенности по плану действий, содержащемуся в приложении II.
calls for serious follow-up action on the recommendations set forth in the report regarding bringing an end to flagrant violation of international law,
призывает серьезно подойти к выполнению изложенных в докладе рекомендаций относительно того, чтобы положить конец вопиющим нарушениям международного права,
the total eradication of apartheid and support for the establishment of a united, non-racial and democratic South Africa",">is the outcome of a profound assessment of developments in South Africa since last year's debate in the General Assembly- an assessment set forth in the report of the Special Committee against Apartheid.
является итогом всесторонней оценки событий в Южной Африке со времени прошлогоднего обсуждения в Генеральной Ассамблее, оценки, изложенной в докладе Специального комитета против апартеида.
creative ideas set forth in the report were part of the comprehensive new round of reform for a rejuvenated Secretariat
творческие идеи, содержащиеся в докладе, являются частью нового раунда всеобъемлющей реформы в целях обновления Секретариата
The Commonwealth agreed upon the priorities set forth in the report of the Secretary-General on Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme,
Содружество согласно с приоритетами, сформулированными в докладе Генерального секретаря об укреплении программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
Under consideration: Currently UNDP, as a matter of principle, does not accept any requests for audits by third parties pursuant to the single audit principle set forth in the report of the Secretary-General(A/48/587) of 10 November 1993,
На рассмотрении: В настоящее время ПРООН принципиально не принимает никаких запросов на проведение аудита от третьих лиц в соответствии с единым принципом аудита, который изложен в докладе Генерального секретаря( A/ 48/ 587)
The rationale for this was set forth in the report of the Secretary-General(A/45/493) in which he explained that the percentage reflected existing experience as applied to five peace-keeping missions with dissimilar characteristics,
Основания для этого были изложены в докладе Генерального секретаря( А/ 45/ 493), в котором он пояснил, что этот процентный показатель отражает существующие фактические расходы
expansion of the membership of the Security Council, as set forth in the report of the Open-ended Working Group,
расширения членского состава Совета Безопасности, изложенную в докладе Рабочей группы открытого состава,
His Government remained firmly convinced that the constitutional provisions governing the declaration of states of emergency, as set forth in the report, complied with the terms of the Covenant,
Его правительство по-прежнему твердо убеждено в том, что конституционные нормы о порядке введения чрезвычайного положения, которые приводятся в докладе, соответствуют положениям Пакта,
including the protection of coral reefs and related ecosystems and, in this regard, to consider the recommendations set forth in the report of the Secretary-General on the protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development.
в этой связи учитывать рекомендации, изложенные в докладе Генерального секретаря о защите коралловых рифов в интересах обеспечения устойчивых источников средств к существованию и развития.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文