Examples of using
Set out in draft
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The duty to cooperate set out in draft article 5 was well established as a principle of international law
Обязанность сотрудничать, которая предусмотрена в проекте статьи 5, представляет собой закрепившийся принцип международного права и одну из главных
The main thrust of the declaration set out in draft regulation 1(b)
Смысл заявления, изложенного в проекте положения 1( b),
They may fall under the regime of prohibition of"disguised expulsion" set out in draft article 10.
Они могут подпадать под действие режима запрещения" замаскированной высылки", предусмотренного в проекте статьи 10.
In addition, each individual State had a duty to reduce the risk of disasters by taking certain appropriate measures, as set out in draft article 16.
Кроме того, каждое отдельное государство обязано уменьшать риск бедствий, принимая необходимые и надлежащие меры, как указано в проекте статьи 16.
was of the view that the proposed text was unnecessary as its content was already adequately covered by the liability regime set out in draft article 17.
группа пришла к мнению, что предложенный текст является излишним, поскольку его содержание уже должным образом охвачено режимом ответственности, изложенным в проекте статьи 17.
to modify the legal effect” contained in the resulting“Vienna definition” set out in draft guideline 1.1.
изменить юридическое действие", содержащейся в итоговом" Венском определении", изложенном в проекте основного положения 1. 1.
the international community had an essential obligation to cooperate, as set out in draft article 5 Duty to cooperate.
на международное сообщество возлагается весьма важное обязательство сотрудничать, как изложено в проекте статьи 5 Обязанность сотрудничать.
which might be confused with the idea of human dignity set out in draft article 7.
который можно спутать с необходимостью уважать достоинство человека, которая предусмотрена в проекте статьи 7.
In sum, case C-316/91 does not bring clarification to the rule currently set out in draft article 9.
Таким образом, дело C316/ 91 не разъясняет правило, которое в настоящее время изложено в проекте статьи 9.
regional arrangements among aquifer States, as set out in draft article 3, paragraph 1.
региональных договоренностей между государствами водоносного горизонта, как это изложено в проекте пункта 1 статьи 3.
It was suggested that the carrier's requirement to execute those instructions should be subject to the same requirements as set out in draft article 54.
Было высказано мнение о том, что устанавливаемое для перевозчика требование исполнить такие инструкции должно быть оговорено такими же требованиями, что и те, которые устанавливаются в проекте статьи 54.
His delegation agreed with the scope of immunity ratione personae, as set out in draft article 4.
Делегация оратора согласна со сферой применения иммунитета ratione personae, как это изложено в проекте статьи 4.
The Chairperson took it that the Commission accepted the opt-in clause, as set out in draft article 76.
Председатель полагает, что Комиссия приняла условие о признании, как оно изложено в проекте статьи 76.
The standards set out in draft article 16(Vulnerable persons)
the conditions set out in draft article 8 greatly limited the scope of that innovation.
условия, изложенные в проекте статьи 8, в значительной мере ограничивают сферу охвата этого нововведения.
It should be noted that the prohibition set out in draft article 11 does not extend to situations in which assets are confiscated as a sanction consistent with law for the commission of an offence by an alien giving rise to the confiscation of assets.
Следует отметить, что запрет, предусмотренный в проекте статьи 11, не может распространяться на ситуации, когда конфискация имущества назначается в качестве предусмотренной законом меры наказания за совершение иностранцем какого-либо противоправного деяния, наказуемого конфискацией имущества.
which had also been used in identifying other rules such as those set out in draft article 26 Procedural rights of aliens subject to expulsion.
она не согласна с используемой Комиссией методологией, которая также применялась в процессе выявления других правил, таких как изложенные в проекте статьи 26 Процедурные права иностранцев, подлежащих высылке.
partial suspension are subject to the conditions set out in draft article 10, and it would suffice to confirm this in the commentary to draft article 5.
частичное приостановление действия, подчинены соблюдению условий, указанных в проекте статьи 10; достаточно подтвердить это в комментарии к проекту статьи 5.
should be given the meaning set out in draft article 4.1.3.
же он должен толковаться по смыслу, установленному в проекте статьи 4. 1. 3.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文