Examples of using
Severe penalties
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The violation of this policy has severe penalties, including termination of service:
Нарушение этой политики имеет суровые наказания, включая прекращение службы:
Torture is prohibited, in keeping with the Convention against Torture, and severe penalties are prescribed for subjecting any person to any form of torture
Пытки запрещены в соответствии с положениями Конвенции против пыток, и строгие наказания предусмотрены за применение к лицу любого вида пыток
Prison inmates have demanded more rehabilitation programmes to replace the severe penalties provided for in current legislation.
Заключенные требовали заменить суровые наказания, которые предусмотрены в действующем законодательстве, на программы реабилитации.
Nationals who have participated in mercenary activities should also be subject to laws in the respective legal system of each country which provide severe penalties for recidivism.
Соответствующие правовые системы каждого государства должны предусматривать также более серьезные наказания для граждан, повторно участвующих в наемнической деятельности.
Severe penalties were specified,
Строгие наказания предусматриваются, в частности,
Severe penalties for failure can greatly impact on the willingness of young entrepreneurs to engage in business.
Суровые наказания за провал в бизнесе могут оказать серьезное воздействие на готовность молодых предпринимателей участвовать в предпринимательской деятельности.
the Criminal Code establishes fairly severe penalties, including the deprivation of liberty, for the performance of illicit abortions.
Уголовный кодекс устанавливает достаточно жесткие санкции( в том числе в виде лишения свободы) за осуществление незаконного аборта.
Propaganda for war and advocacy of hatred were prohibited by law and severe penalties were provided for those guilty of incitement to racial hatred or hostility.
Пропаганда войны и ненависти запрещена законом, и серьезные наказания предусмотрены для тех, кто занимается разжиганием расовой ненависти или вражды.
legislation adopted in 2009 established severe penalties for offenders.
принятое в 2009 году законодательство предусматривает строгие наказания для правонарушителей.
In general, the countries under review impose more severe penalties for passive bribery than for active bribery.
В целом же во всех рассматриваемых странах за пассивный подкуп выносятся более суровые наказания, чем за дачу взятки.
More severe penalties may be imposed if the DUI took place within 1000 feet of a school,
Более жесткие санкции могут быть применены к водителю, управлявшему автомобилем в нетрезвом виде
More severe penalties would apply in cases where the victim was a woman and/or a child.
Более серьезные наказания должны применяться в тех случаях, когда жертвой является женщина и/ или ребенок.
imposing more severe penalties on perpetrators and enhancing regional cooperation.
установить более строгие наказания виновных лиц и укрепить региональное сотрудничество.
of violation of this rule may be followed by severe penalties.
в случае нарушения этого правила могут последовать серьезные штрафы.
The code has criminalized harmful traditional practices and prescribed severe penalties for the perpetrators of such acts.
Вредная традиционная практика в кодексе квалифицируется в качестве преступления, а для виновных предусмотрены суровые наказания.
Articles 411-413 of the Criminal Code also prescribe extremely severe penalties for violations of the rules of international humanitarian law.
Статьи 411- 413 Уголовного кодекса предусматривают также весьма жесткие санкции за нарушение норм международного гуманитарного права.
women have been given the most severe penalties, ranging from 20 to 40 years in prison.
которая попирает принцип презумпции невиновности, женщинам выносились самые суровые приговоры-- от 20 до 40 лет тюремного заключения.
These contemporary examples present possibilities for expanding criminal offences to terrorist acts with corresponding severe penalties and sentences.
Эти последние примеры свидетельствуют о том, что существует возможность квалификации террористических актов в качестве уголовных преступлений, влекущих за собой соответствующие строгие наказания и приговоры.
In 2014, a law had been adopted which set out severe penalties for perpetrators of terrorist acts.
В 2014 году в стране был принят закон, в котором предусмотрены суровые наказания для лиц, совершивших террористические акты.
In the context of the amendments to be made to the Penal Code in 2002, more severe penalties may be included in the provisions on terrorist acts.
В контексте поправок, которые будут внесены в Уголовный кодекс в 2002 году, в положениях о террористических актах могут быть предусмотрены и более серьезные наказания.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文