SHALL BE GUARANTEED in Russian translation

[ʃæl biː ˌgærən'tiːd]
[ʃæl biː ˌgærən'tiːd]
гарантируется
is guaranteed
ensures
is safeguarded
protected
обеспечивается
is
is provided
ensures
is achieved
guarantees
shall be ensured
shall
должно быть гарантировано
must be guaranteed
should be guaranteed
must be assured
shall be guaranteed
must be safeguarded
must be ensured
must be granted
should be assured
should be ensured
должно быть обеспечено
must be ensured
should be provided
should be ensured
must be provided
should be secured
shall be provided
should be achieved
shall be ensured
must be assured
must be achieved
должны быть гарантированы
must be guaranteed
should be guaranteed
must be ensured
must be safeguarded
should be ensured
must be assured
shall be guaranteed
should be safeguarded
should be assured
гарантируются
are guaranteed
are safeguarded
are ensured

Examples of using Shall be guaranteed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Freedom of religion, belief and worship shall be guaranteed.
Свобода религии, вероисповедания и верований гарантирована.
freedoms of man and citizen shall be guaranteed in the Russian Federation.
свобод человека и гражданина в Российской Федерации гарантируется.
The vulnerable sectors of the population shall be guaranteed free health care,
Уязвимым слоям населения обеспечивается бесплатная медицинская помощь,
Prisoners shall be guaranteed the right to study through the organization of courses at primary and secondary levels
Заключенным должно быть гарантировано право на образование в рамках курсов обучения по программам начальной
Citizens of the Republic of Uzbekistan shall be guaranteed equality in all spheres of economic, political, social and cultural life.
Равноправие граждан Республики Узбекистан обеспечивается во всех областях экономической политической, социальной и культурной жизни.
the commitment of the Security Council to the credibility of the elections, that shall be guaranteed by the certification of key steps of the electoral process.
Совет Безопасности привержен обеспечению доверия к выборам, которое должно быть гарантировано удостоверением ключевых этапов избирательного процесса.
Everyone shall be guaranteed respect for and legal protection of personal
Каждому лицу законом гарантируются уважение и защита его личной
article 72 of the Cambodian Constitution states:“The health of the people shall be guaranteed.
касается здравоохранения, Конституция Камбоджи гласит:" Здоровье населения должно быть гарантировано.
Persons belonging to national minorities shall be guaranteed special individual
Лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, гарантируются специальные индивидуальные
Members of all nations and minorities shall be guaranteed freedom to express their nationality,
Представителям всех народов и меньшинств гарантируются свобода определения своей национальной принадлежности,
Women, children and men shall be guaranteed the equal enjoyment of all rights enshrined in the international human rights
Женщинам, детям и мужчинам гарантируются равные возможности для осуществления всех прав, закрепленных в международных
Those working by labour contracts shall be guaranteed the fixed duration of the working time, days off
Работающему по трудовому договору гарантируются установленные федеральным законом продолжительность рабочего времени,
For those working under labour contracts the duration of work time, days of rest and public holidays and annual paid leave established by federal law shall be guaranteed.
Работающему по трудовому договору гарантируются установленные федеральным законом продолжительность рабочего времени, выходные и праздничные дни, оплачиваемый ежегодный отпуск.
Working labor agreements stipulating the length of working time, days-off and holidays, and paid annual leave shall be guaranteed by law.
Работающим по трудовому договору гарантируются установленные законом продолжительность рабочего времени, выходные и праздничные дни, оплачиваемый ежегодный отпуск.
In this case, the arrested person shall be guaranteed the rights specified in paragraph 3 of article 6 of the Convention.
В этом случае арестованному гарантируются права, изложенные в пункте 3 статьи 6 Конвенции.
the right to found a family shall be guaranteed in accordance with the national laws governing the exercise of these rights.
право создавать семью гарантируются в соответствии с национальными законами, которые регулируют осуществление этих прав».
Any person reporting a suspected violation of this Convention, either by a person or a State, shall be guaranteed full civil
Любому лицу, сообщающему о предполагаемом нарушении настоящей Конвенции отдельным лицом или государством, гарантируются все гражданские и политические права,
the right to information shall be guaranteed.
право на информацию гарантируются.
translation because of a disability shall be guaranteed by Act of Parliament.”.
письменного перевода вследствие своей инвалидности, гарантируются Парламентским актом.
in accordance with the procedure established by the legislation, shall be guaranteed privileges and compensations related to exercise by them of their rights and powers.
в порядке, установленными законодательством, гарантируются льготы и компенсации, связанные с осуществлением ими своих прав и полномочий.
Results: 328, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian