SHORT-SIGHTED in Russian translation

[ʃɔːt-'saitid]
[ʃɔːt-'saitid]
недальновидной
short-sighted
myopic
misguided
improvident
близорукой
short-sighted
nearsighted
myopic
краткосрочными
short-term
shortterm
shorter-term
near-term
недальновидным
short-sighted
unwise
shortsighted
недальновидно
short-sighted
shortsighted
недальновидных
short-sighted
близоруким
short-sighted
shortsighted
myopic
nearsighted
близоруких
short-sighted
близорук
shortsighted
short-sighted

Examples of using Short-sighted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Russia's political and business elite has turned out to be short-sighted, says Vek.
Российская политическая и экономическая элита оказалась близорука, пишет Век.
Don't dare to be short-sighted.
Не позволяйте себе быть недальновидными.
cowardly, short-sighted worms.
трусливые, недальновидные черви.
Science has a very short-sighted view of the paranormal.
У науки очень ограниченный взгляд на паранормальные явления.
All through history, humans have proven to be selfish, short-sighted, and hostile.
За всю свою историю люди показали себя эгоистичными, недалекими и враждебными.
You cannot be this short-sighted.
Ты не можешь быть таким безразличным.
But Alya has never been short-sighted.
Хотя никогда у Али не было близорукости.
Adopting such short-sighted policies prevents societies from achieving the goal of gender equality
Принятие такой недальновидной политики препятствует достижению обществом цели обеспечения равенства между мужчинами
But in most, such growth has exacerbated the negative effects of short-sighted policies and it will likely do so to a greater degree in future.
В большинстве же из них высокие темпы роста населения лишь усугубляют негативные последствия близорукой политики и, по всей вероятности, будут обострять их еще сильнее в будущем.
Sooner or later we all have to pay for the consequences of selfish and short-sighted policies of the World Trade Organization(WTO),
Рано или поздно нам всем придется расплачиваться за последствия эгоистической и недальновидной политики Всемирной торговой организации( ВТО),
that any measures taken are not short-sighted and do not ignore human rights commitments.
все принимаемые меры не оказались краткосрочными и чтобы в контексте этих мер не игнорировались обязательства, касающиеся прав человека.
The policy of producing more food in order to make it cheaper for urban populations had been shown to be short-sighted.
Политика производства большего объема продовольствия с целью удешевления его стоимости для городского населения оказалась недальновидной.
an attitude that goes beyond national egoism and short-sighted initiatives.
которая выходит за рамки национального эгоизма и близорукой инициативы.
calling it"reckless and short-sighted.
назвав ее« нерассудительной и недальновидной».
The EU has shown once again that you do in that decision a little short-sighted act.
ЕС еще раз показал, что вы делаете в этом решении немного близорукой акта.
And all short-sighted politicians like to say that it is not necessary to be guided in economic policy by the views dictated in foreign geopolitical interests.
А всем недальновидным политическим деятелям хочу сказать, что не стоит в экономической политике руководствоваться мнением, продиктованным в чужих геополитических интересах.
Now you surely understand that evaluating a trading system solely on the basis of a single indicator would be very short-sighted and could end by an early bankruptcy.
Теперь вы наверняка понимаете, что оценка торговой системы исключительно по одному показателю будет очень недальновидной и может закончиться ранним банкротством.
The Earth's climate is very likely to change over the decades to come-- the result of increases in the concentration of atmospheric greenhouse gases caused by human activity and short-sighted government policies.
Весьма вероятно, что в предстоящие десятилетия климат Земли изменится вследствие увеличения концентрации в атмосфере парниковых газов под влиянием человеческой деятельности и близорукой политики правительств.
The current financial crisis would only be exacerbated if governments succumbed to the short-sighted illusion that protectionism offered a way out of that crisis.
Если правительства недальновидно поддадутся иллюзии, что протекционизм предлагает выход из нынешнего финансового кризиса, то это лишь усу- губит его.
whose neglect on our part may be short-sighted if not totally counterproductive.
запутанная ситуация в Сомали, игнорирование которой было бы с нашей стороны недальновидным, если не полностью контрпродуктивным.
Results: 141, Time: 0.0744

Top dictionary queries

English - Russian