must recognizemust acknowledgeshould recognizehave to admitmust admitmust accepthave to recognizeneed to recognizeshould acknowledgehave to acknowledge
следует признать
should recognizeit must be recognizedadmittedlyit must be acknowledgedit should be acknowledgedit must be admittedit should be recognisedit should be admittedneed to recognizeshould be considered
need to recognizemust be recognizedshould be recognizedmust be acknowledgedneed to be acknowledgedshould acknowledgeit is necessary to recognizeit is essential to recognize
should recognizemust recognizeneed to recognizemust acceptshould acknowledgehave to recognizemust acknowledgeshould acceptshall recogniseshould be recognised
должен признавать
must recognizeshould recognizeshould acknowledgemust accept
need to recognizemust be recognizedshould be recognizedmust be acknowledgedneed to be acknowledgedshould acknowledgeit is necessary to recognizeit is essential to recognize
Examples of using
Should acknowledge
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
While efforts to reduce risks of perinatal transmission must certainly continue, we should acknowledge that most PPT programs have considered women mainly as vectors of disease.
Хотя вполне очевидно, что усилия по сокращению риска перинатальной передачи необходимо продолжать, мы должны признать, что в большинстве программ ППП женщины рассматриваются главным образом в качестве переносчиков болезни.
The Commission should acknowledge the important work done by other United Nations bodies in regard to the peaceful settlement of disputes.
Комиссия должна признать важность работы других органов Организации Объединенных Наций в том, что касается мирного урегулирования споров.
The Commission for Social Development should acknowledge the role of freedom of conscience,
Комиссии социального развития следует признать роль свободы совести,
The definition of discrimination should acknowledge its intersectionality and cover both direct
The Government and its development-cooperation partners should acknowledge the central role of human rights protection
Правительство и его партнеры по развитию должны признать центральную роль защиты и поощрения прав человека
The international community should acknowledge the importance of its continuing commitment to peace
Международное сообщество должно признать важность своей постоянной приверженности миру
States and other role players offering assistance should acknowledge the affected State's sovereignty
Государства и другие участники, предлагающие помощь, должны признавать суверенитет пострадавшего государства
First, the summit should acknowledge and reaffirm the Mauritius Strategy as the comprehensive strategy of the small island developing States aimed at meeting the Millennium Development Goals.
Во-первых, эта встреча на высшем уровне должна признать и подтвердить Маврикийскую стратегию как всеобъемлющую стратегию малых островных развивающихся государств, нацеленную на достижение установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
In addition, Governments of countries of destination should acknowledge the influence of economic"pull" factors on international migration.
Кроме того, правительствам принимающих стран следует признать воздействие, которое на международную миграцию оказывают" притягивающие" экономические факторы.
At the same time, we should acknowledge that the crisis has also created new challenges
В то же время мы должны признать, что кризис также породил новые задачи
The international community should acknowledge that there were still colonies
Необходимо признать, что колонии все еще существуют, и завершить процесс деколонизации,
Adults working with children should acknowledge, respect and build on good examples of children's participation,
Работающие с детьми взрослые должны признавать, уважать и пропагандировать положительные примеры участия детей,
It should acknowledge the inherent right to self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations,
Он должен признавать неотъемлемое право на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций
Belarus should acknowledge the rights and importance of civil society.
Беларусь должна признать права и важную роль гражданского общества.
States parties should acknowledge the importance of voluntary victim-witness cooperation in seeking convictions for trafficking in persons.
Государствам- участникам следует признать важное значение добровольного сотрудничества жертв- свидетелей при обеспечении вынесения.
We should acknowledge the important work carried out by the World Programme of Action for Youth.
Мы должны признать важную работу, проведенную в рамках осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
States parties should acknowledge and support the important role played by civil society in protecting and assisting victims
Государствам- участникам следует признавать и поддерживать важную роль гражданского общества в защите жертв торговли людьми
The law should acknowledge the enormous contribution that civil society can make,
Закон должен признавать тот огромный вклад, который способно внести гражданское общество,
Her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards.
Ее делегация поддерживает заявление Генерального директора МАГАТЭ о том, что нынешняя конференция должна признать дополнительный протокол в качестве неотъемлемой части гарантий Агентства.
the receiving countries should acknowledge their professional and academic credentials.
принимающие страны должны признавать их профессиональные навыки и дипломы об образовании.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文