SHOULD BE IMMEDIATELY in Russian translation

[ʃʊd biː i'miːdiətli]
[ʃʊd biː i'miːdiətli]
должны быть немедленно
should be immediately
must be immediately
shall be immediately
должны быть незамедлительно
should be immediately
must be immediately
must be promptly
should be swiftly
urgently need to be
shall be immediately
should be promptly
should be urgently
should be expeditiously
должно быть немедленно
must immediately be
should be immediately
shall immediately be
подлежат незамедлительному
should be immediately
незамедлительно должно быть
должен быть немедленно
shall be immediately
should be immediately
must be immediately
должна быть немедленно
must be immediately
should be immediately
должна быть незамедлительно
must be immediately
should be immediately
shall be immediately

Examples of using Should be immediately in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In such situation the change of the person making reservation should be immediately reported to the Locativus giving the personal data of the person to whom the rights and obligations are transferred.
В таком случае Locativus должен незамедлительно быть оповещен о человека, забронировавшего апартамент, указывая личные данные человека к которому перешли права и обязанности.
If the material containing errors was published it should be immediately corrected in the form available for the readers
Если материал, содержащий значительные неточности, был опубликован, он должен быть незамедлительно исправлен в форме, доступной для читателей
alone in the cell, a risk review should be immediately undertaken.
заключенный остается в камере один, немедленно должна быть проведена оценка риска.
One speaker commented that when new ODS were identified they should be immediately controlled and phased out as soon as practicable.
Один из ораторов заявил, что после выявления новых ОРВ они должны сразу же стать предметом регулирования и быть как можно скорее ликвидированы.
The Special Rapporteur is seriously concerned about the continued detention of a number of severely ill political prisoners, who should be immediately released on humanitarian grounds see annex below.
Специальный докладчик серьезно озабочен тем, что ряд тяжело больных политических заключенных остаются под стражей, хотя они должны быть незамедлительно освобождены на гуманитарных основаниях см. приложение ниже.
should not be imposed, or if imposed should be immediately moderated.
не проходящий проверку по этим шести критериям, не должен применяться, а в случае начала его применения он должен быть незамедлительно смягчен.
disaffirmance of registration of a candidate, the resources transferred to the election fund should be immediately returned to the citizens and organizations, which contributed them.
отмены регистрации кандидата поступившие в избирательный фонд денежные средства подлежат безотлагательному возврату внесшим их гражданам и организациям.
if proved to exist should be immediately closed.
такие места существуют, они должны быть незамедлительно закрыты.
similar decrees should be immediately released or be brought to trial before the ordinary courts if there are any criminal charges against them.
аналогичными декретами, должны быть немедленно освобождены или привлечены к суду в обычных судах, если в их отношении выдвинуты какие-либо обвинения уголовного характера.
alternatively, they should be immediately released and the Government refrain from all acts of intimidation,
в противном случае они должны быть немедленно освобождены, а правительству следует воздерживаться от каких-либо актов запугивания,
those arrested should be immediately released.
арестованные лица должны быть незамедлительно освобождены.
Consequently, the Organization of the Islamic Conference Contact Group is of the view that the easing of sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro) should be immediately terminated consistent with paragraphs 5
Поэтому Контактная группа Организации Исламская конференция считает, что ослабление санкций в отношении Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория) должно быть немедленно отменено в соответствии с пунктами 5
Iraqi frozen assets should be immediately released to allow for purchases of medicine, food
с этой целью" замороженные" активы Ирака должны быть немедленно разблокированы, с тем чтобы можно было осуществить закупки медикаментов,
adding that they should be immediately and effectively implemented.
добавив, что они подлежат незамедлительному и эффективному осуществлению.
contracts awarding concessions situated in primary forest areas should be immediately withdrawn.
предоставляющие концессии, расположенные в районах девственного леса, должны быть немедленно аннулированы.
this person should be immediately released.
лицо незамедлительно должно быть освобождено.
all such prisoners should be immediately released and their plight should be addressed by the international community.
все эти заключенные должны быть немедленно освобождены и их судьбой должно заняться международное сообщество.
fulfilling mandatory orders or decrees shall not constitute a crime", should be immediately repealed.
постановлений в рамках должностных обязанностей не является уголовным преступлением", должна быть немедленно отменена.
the United Nations should be immediately dispatched to Eritrea to look into the situation in the concentration camps and prisons
в связи с военнопленными в Эритрею должна быть незамедлительно направлена международная группа в составе представителей Организации африканского единства,
we would only like to repeat that this wall is a mark of disgrace of the twenty-first century and should be immediately removed.
мы хотели бы лишь еще раз повторить, что эта стена является клеймом позора ХХI века и должна быть немедленно устранена.
Results: 69, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian