SHOULD CONSIDER WAYS in Russian translation

[ʃʊd kən'sidər weiz]
[ʃʊd kən'sidər weiz]
следует рассмотреть пути
should consider ways
should address ways
should consider how
should examine ways
следует рассмотреть способы
should consider ways
должны рассмотреть пути
should consider ways
следует изучить способы
should explore ways
should consider ways
should examine ways
необходимо рассмотреть пути
need to consider ways
should consider ways
должна рассмотреть пути
should consider ways
надлежит рассмотреть пути
следует изучить пути
should explore ways
should examine ways
should examine means
should analyse ways
should look into ways
должно рассмотреть пути

Examples of using Should consider ways in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group should consider ways to promote interaction between UNCTAD and other intergovernmental
Рабочей группе следует рассмотреть пути обеспечения более тесного взаимодействия между ЮНКТАД
The United Nations should consider ways of ensuring the implementation of Staff Rule 101.6,
Организации Объединенных Наций необходимо рассмотреть пути обеспечения выполнения правила 101. 6 Правил о персонале,
The international community should consider ways of advancing the Arusha and Lusaka peace processes concomitantly
Международному сообществу следует изучить способы совместного и одновременного продвижения Арушского и Лусакского мирного процесса,
The Executive Committee should consider ways to enable and promote information exchange on HCFCs alternatives among Parties operating under paragraph 1 of Article 5
Исполнительному комитету следует рассмотреть пути обеспечения и расширения обмена информацией об альтернативах ГХФУ среди Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
countervailing measures, some expressed the view that the Working Group should consider ways and means to ensure consistency between trade policy
компенсационных мер на конкуренцию некоторые эксперты считают, что Рабочей группе следует изучить пути и средства, обеспечивающие последовательность между торговой
Mr. Massieu(Mexico) said that the next review conference should consider ways to strengthen the follow-up process to the Monterrey Conference, and wished to know
Г-н Массьо( Мексика) говорит, что на следующей конференции по рассмотрению хода осуществления необходимо рассмотреть пути интенсификации процесса последующих действий по итогам Монтеррейской конференции,
Since the Sanctions Committee plays a central role in the monitoring of the implementation of the sanctions regime on Sierra Leone, it should consider ways to improve the monitoring
Поскольку Комитет по санкциям играет центральную роль в усилиях по наблюдению за осуществлением режима санкций в отношении Сьерра-Леоне, ему следует рассмотреть пути совершенствования наблюдения
It was imperative that the international community should consider ways and means of facilitating the use of new technologies:
Международное сообщество непременно должно рассмотреть пути и средства облегчения использования новых технологий:
level of the staff resources of the liaison offices in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, the Advisory Committee should consider ways to strengthen the offices, bearing in mind their different substantive roles.
укомплектовании кадрами отделений связи в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов Консультативному комитету следует рассмотреть пути укрепления этих отделений с учетом их различных основных функций.
maximize synergies and effectiveness, we should consider ways to institutionalize the collaboration between the two Special Advisers,
эффективности от совместных действий нам необходимо рассмотреть пути институционализации сотрудничества двух специальных советников,
The State party should consider ways of dealing with it, either by means of pretrial evidence that could be taken into account where a woman was reluctant to testify,
Государство- участник должно рассмотреть пути решения этой проблемы-- либо с помощью досудебных показаний, которые могли бы использоваться, когда женщина не желает давать показания, либо путем вменения в обязанность медицинским
Member States, should consider ways and means to develop training facilities
государствами- членами должна рассмотреть пути и средства разработки учебных материалов
and the Conference should consider ways of dealing with it.
поэтому Конференция должна рассмотреть пути решения этой проблемы.
The Security Council should consider ways in which the measures specified in subparagraphs 3(d)
Совет Безопасности должен рассмотреть пути обеспечения того, чтобы меры, предусмотренные в подпунктах 3( d)
Armed Conflict should consider ways of highlighting, in the annual report of the Secretary-General on children
вооруженных конфликтах следует рассмотреть порядок отражения в ежегодном докладе Генерального секретаря о детях
The United Nations should consider ways of developing a comprehensive approach which would include greater support for UNDCP,
Организации Объединенных Наций следует рассмотреть пути разработки комплексного подхода, который включал бы в себя более активную помощь ЮНДКП,
Latin America and the Caribbean, should consider ways and means of enhancing cooperation,
Карибского бассейна следует рассмотреть пути и средства укрепления сотрудничества,
other relevant mechanisms should consider ways of strengthening the processing,
другие соответствующие механизмы должны рассмотреть пути укрепления обработки,
States should consider ways to address any imbalances between the parties to business-related human rights claims
государствам следует изучить способы устранения любого неравенства сторон, участвующих в процессе по рассмотрению исков
the secretariat of the Regular Process, should consider ways to improve coordination with other agencies
секретариатом Регулярного процесса надлежит рассмотреть пути улучшения координации с другими учреждениями
Results: 61, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian