should developshould establishshould formulateshould elaborateshould deviseshould be designedshould draw upneed to developshould draftmust be developed
должны разработать
should developmust developneed to developshould establishmust deviseshould deviseshould formulateshould designshall developmust establish
should be developedneed to be developedmust be developedit is necessary to developshould be devisedshould be establishedshould be designedshould be elaboratedneed to formulateneed to be designed
должно разработать
should developmust developshould establishshould devisemust formulateshould designshould formulatemust deviseneeds to developmust draw up
should be developedshould be designedshould formulateshould establishshould be elaboratedshould devisemust be developedmust be designedshould initiateshould be drawn up
should establishshould be createdshould set upshould developshould institutemust be establishedmust be createdshould be formedmust be set upshould provide
должно выработать
must adoptmust developshould developshould deviseshould adopt
Examples of using
Should devise
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
States with a central authority for extradition should devise a system to ensure that is the authority is made immediately aware of any request transmitted.
Государства, в которых вопросами выдачи занимается центральный орган, должны разработать систему, обеспечивающую немедленное ознакомление этого органа с полученной просьбой.
The Second Committee should devise strategies to ensure that recipient countries received more coherent
Второй комитет должен разработать стратегии для обеспечения того, чтобы странам- получателям предоставлялись более слаженные
We strongly believe that the United Nations should devise ways and means to improve its interaction with the non-governmental organizations.
Мы твердо верим в то, что Организация Объединенных Наций должна разработать пути и средства для совершенствования своего взаимодействия с неправительственными организациями.
States should devise innovative mechanisms for mobilizing national resources for education as part of public-private partnerships.
Государства должны разработать инновационные механизмы для мобилизации национальных ресурсов на развитие образования в рамках государственно- частных партнерств.
The national preventive mechanism should devise a strategy for presenting its visit reports to the authorities for publication
НПМ должен разработать стратегию использования отчетов о посещениях, предусматривающую их представление компетентным органам для публикации,
If prison administrations consider that support to reduce vulnerability to radicalization to violence is required, they should devise an appropriate support package for the prisoner being recruited.
Если администрация тюрьмы убеждена в необходимости оказания поддержки для уменьшения уязвимости перед порождающей насилие радикализацией, она должна разработать надлежащий пакет мер поддержки для заключенного, который является объектом вербовки.
national stakeholders, should devise national plans
национальными участниками должны разработать национальные планы
other organizations concerned, should devise a course of action for providing that crucial assistance.
другими заинтересованными организациями, должен разработать стратегию предоставления такой исключительно необходимой помощи.
The CTIED and its subsidiary bodies should devise tailor made activities that reflect the changing needs of the different sub-regions of UNECE
КРТПП и его вспомогательные органы должны разрабатывать такие мероприятия, которые бы учитывали меняющиеся потребности различных субрегионов ЕЭК ООН
In the context of globalization, countries should devise policies that enable them to pursue both economic efficiency
В контексте глобализации странам необходимо разрабатывать политику, позволяющую им добиваться повышения эффективности их экономики
This decision should devise concrete actions that address both short-term
The international community should devise a way to enable the Palestinian economy to emerge from its dependence.
Международному сообществу следует наметить путь, который позволит палестинской экономике избавиться от этой зависимости.
where we fail, we should devise new ways of addressing problems.
где мы терпим провалы, мы должны изобретать новые средства решения проблем.
In particular, the authorities should devise specific programmes aiming at the reintegration of victims of human trafficking into the labour market and/or education system
В частности, властям следует разработать конкретные программы реинтеграции жертв торговли людьми на рынок труда и/ или в систему образования
the Department of Field Support should devise programmes that would further the overall objectives of the African Standby Force
Департамент полевой поддержки должны разработать программы, призванные способствовать достижению общих целей Африканских резервных сил
strategies of the information centre operation, the Department of Public Information should devise ways of retaining highly qualified
стратегий деятельности информационных центров Департаменту общественной информации следует разработать меры для сохранения высококвалифицированных
The donor community should devise new financing mechanisms,
Донорам следует разработать новые финансовые механизмы,
Relevant United Nations entities should devise a concerted strategy to educate children about the harmful effects of becoming fighters at a young age,
Соответствующие структуры Организации Объединенных Наций должны разработать согласованную стратегию по информированию детей о пагубных последствиях участия в боевых действиях в таком раннем возрасте,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文