SHOULD INTENSIFY in Russian translation

[ʃʊd in'tensifai]
[ʃʊd in'tensifai]
должно активизировать
must intensify
should intensify
should strengthen
must step up
should step up
must increase
should increase
should energize
should enhance
must enhance
необходимо активизировать
should be intensified
must be intensified
should be strengthened
need to be intensified
need to be strengthened
must be strengthened
need to step up
must be stepped up
should be enhanced
it is necessary to intensify
следует активизировать
should intensify
should strengthen
should increase
should step up
should enhance
should reinforce
should redouble
must be intensified
should accelerate
should advance
должны активизировать
should intensify
must intensify
must step up
must increase
should strengthen
should increase
should enhance
should step up
need to intensify
must strengthen
следует интенсифицировать
should intensify
надлежит активизировать
should intensify
should strengthen
must enhance
must be strengthened
should increase
must intensify
следует расширить
should be expanded
should be extended
should be broadened
should increase
should be enlarged
should be enhanced
should be strengthened
should improve
should be widened
must be expanded
следует наращивать
should strengthen
should build
should increase
should be enhanced
should step up its
should intensify
should be accelerated
need to increase
следует усилить
should be strengthened
should be enhanced
should reinforce
should increase
should be intensified
should further strengthen
must be strengthened
needed to be strengthened
should improve
must be enhanced
должны наращивать
must step up
must increase
must build
should increase
should strengthen
must strengthen
must scale up
should build
should enhance
need to build

Examples of using Should intensify in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Arab countries should intensify efforts to revive,
Арабские страны должны активизировать усилия по возрождению,
the rest of the international community should intensify their efforts to help establish peace in Burundi and Rwanda.
остальная часть международного сообщества должны активизировать свои усилия, нацеленные на то, чтобы содействовать установлению мира в Бурунди и в Руанде.
The Council should intensify its efforts to promote a coordinated
Совету необходимо активизировать свои усилия по содействию скоординированному
States of the region should intensify their cooperation and consider following such examples as the Helsinki Process.
Государствам региона следует активизировать свое сотрудничество и следовать таким примерам, как Хельсинкский процесс.
The international community should intensify its efforts to implement the International Plan of Action for the United Nations Literacy Decade.
Международное сообщество должно активизировать свои усилия по осуществлению Международного плана действий для Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций.
Fourth, we should intensify dialogue and cooperation,
В-четвертых, нам следует интенсифицировать диалог и сотрудничество
The CPC and OSCE field missions should intensify their migration-related work,
CPC и полевые миссии ОБСЕ должны активизировать свою работу, связанную с миграцией,
The organizations of the United Nations system should intensify their support to African countries' reforms to attract foreign direct investment FDI.
Организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо активизировать свою поддержку реформ в африканских странах, что позволит обеспечить привлечение прямых иностранных инвестиций ПИИ.
All stakeholders should intensify their efforts to restore confidence in global economic and financial governance.
Всем заинтересованным сторонам следует активизировать свои усилия для восстановления доверия к глобальному финансово- экономическому управлению.
That is why my delegation feels that the international community should intensify and coordinate its efforts aimed at providing access to generic medicines for patients in developing countries, including antiretrovirals.
Поэтому моя делегация считает, что международное сообщество должно активизировать и координировать свои усилия, направленные на обеспечение доступа к непатентованных медикаментам для пациентов в развивающихся странах, включая противоретровирусные препараты.
The Group concurred with the Advisory Committee that the Tribunal should intensify its efforts to refer cases to national jurisdictions.
Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Трибуналу следует интенсифицировать свои усилия по передаче дел в национальные судебные органы.
non-governmental organizations should intensify their efforts to protect
неправительственные организации должны активизировать свои усилия по защите
States should intensify the campaign to sensitize all actors at every level,
Государствам необходимо активизировать просветительские кампании для всех участников на всех уровнях,
States should intensify their efforts in providing long-term support,
Государствам следует активизировать усилия по обеспечению долгосрочной поддержки,
The Centre should intensify its cooperation with external partners as a way of mobilizing resources for the execution of the work programme;
Центру надлежит активизировать свое сотрудничество с внешними партнерами в качестве пути мобилизации ресурсов на осуществление программы работы;
throughout the world and the international community should intensify its efforts to empower them.
международное сообщество должно активизировать в этой связи свои усилия по расширению их прав и возможностей.
States should intensify their efforts to prevent corruption
Государства должны активизировать свои усилия по предотвращению коррупции
The United Nations system should intensify its South-South cooperation activities with African countries.
Системе Организации Объединенных Наций следует активизировать свою деятельность по сотрудничеству в рамках Юг- Юг с африканскими странами.
The State party should intensify human rights education
Государству- участнику следует расширить образование в области прав человека
International collaboration should intensify to arrive at an agreed-upon set of core indicators that could be monitored across all nations
Международное сотрудничество необходимо активизировать для выработки согласованного набора ключевых показателей, мониторинг которых мог бы вестись всеми странами
Results: 351, Time: 0.1006

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian