should be intensifiedmust be intensifiedshould be strengthenedneed to be intensifiedneed to be strengthenedmust be strengthenedneed to step upmust be stepped upshould be enhancedit is necessary to intensify
should be expandedshould be extendedshould be broadenedshould increaseshould be enlargedshould be enhancedshould be strengthenedshould improveshould be widenedmust be expanded
should be strengthenedshould be enhancedshould reinforceshould increaseshould be intensifiedshould further strengthenmust be strengthenedneeded to be strengthenedshould improvemust be enhanced
должны наращивать
must step upmust increasemust buildshould increaseshould strengthenmust strengthenmust scale upshould buildshould enhanceneed to build
Examples of using
Should intensify
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Arab countries should intensify efforts to revive,
the rest of the international community should intensify their efforts to help establish peace in Burundi and Rwanda.
остальная часть международного сообщества должны активизировать свои усилия, нацеленные на то, чтобы содействовать установлению мира в Бурунди и в Руанде.
The Council should intensify its efforts to promote a coordinated
Совету необходимо активизировать свои усилия по содействию скоординированному
States of the region should intensify their cooperation and consider following such examples as the Helsinki Process.
Государствам региона следует активизировать свое сотрудничество и следовать таким примерам, как Хельсинкский процесс.
The international community should intensify its efforts to implement the International Plan of Action for the United Nations Literacy Decade.
Международное сообщество должно активизировать свои усилия по осуществлению Международного плана действий для Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций.
Fourth, we should intensify dialogue and cooperation,
В-четвертых, нам следует интенсифицировать диалог и сотрудничество
The CPC and OSCE field missions should intensify their migration-related work,
CPC и полевые миссии ОБСЕ должны активизировать свою работу, связанную с миграцией,
The organizations of the United Nations system should intensify their support to African countries' reforms to attract foreign direct investment FDI.
Организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо активизировать свою поддержку реформ в африканских странах, что позволит обеспечить привлечение прямых иностранных инвестиций ПИИ.
All stakeholders should intensify their efforts to restore confidence in global economic and financial governance.
Всем заинтересованным сторонам следует активизировать свои усилия для восстановления доверия к глобальному финансово- экономическому управлению.
That is why my delegation feels that the international community should intensify and coordinate its efforts aimed at providing access to generic medicines for patients in developing countries, including antiretrovirals.
Поэтому моя делегация считает, что международное сообщество должно активизировать и координировать свои усилия, направленные на обеспечение доступа к непатентованных медикаментам для пациентов в развивающихся странах, включая противоретровирусные препараты.
The Group concurred with the Advisory Committee that the Tribunal should intensify its efforts to refer cases to national jurisdictions.
Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Трибуналу следует интенсифицировать свои усилия по передаче дел в национальные судебные органы.
non-governmental organizations should intensify their efforts to protect
неправительственные организации должны активизировать свои усилия по защите
States should intensify the campaign to sensitize all actors at every level,
Государствам необходимо активизировать просветительские кампании для всех участников на всех уровнях,
States should intensify their efforts in providing long-term support,
Государствам следует активизировать усилия по обеспечению долгосрочной поддержки,
The Centre should intensify its cooperation with external partners as a way of mobilizing resources for the execution of the work programme;
Центру надлежит активизировать свое сотрудничество с внешними партнерами в качестве пути мобилизации ресурсов на осуществление программы работы;
throughout the world and the international community should intensify its efforts to empower them.
международное сообщество должно активизировать в этой связи свои усилия по расширению их прав и возможностей.
States should intensify their efforts to prevent corruption
Государства должны активизировать свои усилия по предотвращению коррупции
The United Nations system should intensify its South-South cooperation activities with African countries.
Системе Организации Объединенных Наций следует активизировать свою деятельность по сотрудничеству в рамках Юг- Юг с африканскими странами.
The State party should intensify human rights education
Государству- участнику следует расширить образование в области прав человека
International collaboration should intensify to arrive at an agreed-upon set of core indicators that could be monitored across all nations
Международное сотрудничество необходимо активизировать для выработки согласованного набора ключевых показателей, мониторинг которых мог бы вестись всеми странами
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文