SHOULD PLACE in Russian translation

[ʃʊd pleis]
[ʃʊd pleis]
должны поместить
must place
have to put
should place
have to place
should put
must put
need to put
need to place
are required to put
должна уделять
should give
should pay
must pay
must give
should devote
should focus
should place
should accord
needs to pay
must devote
должны поставить
have to put
must put
should put
should place
need to put
should set
must place
have to place
must set
have to wager
следует уделять
should be given
should be paid to
must be given
must be paid to
should be accorded
should devote
should focus
should be placed
needs to be given to
needs to be paid to
должны ставить
must put
should set
should place
should put
must place
should bet
have to bet
следует отводить
should be given
should place
should be allotted
should be allocated
should be devoted
should be accorded to
следует поместить
should be placed
should be moved
should be put
should be inserted
should be located
should be posted
should contain
must be placed
должно уделяться
should focus on
should receive
should be given
must be given
should be paid
must be paid
shall be given
should be accorded
should be placed on
must be accorded
должен размещать
должен поместить
should place
shall place
must place
have to put

Examples of using Should place in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The post-2015 development agenda should place greater focus on economic empowerment issues, particularly in the LDCs.
В повестке дня в области развития на период после 2015 года больше внимания следует уделять расширению прав и возможностей женщин в области экономики, особенно в НРС.
it is only natural that we should place emphasis on promoting Israeli cooperation with our Palestinian neighbours.
было бы вполне естественно отметить, что мы должны ставить акцент на развитии сотрудничества Израиля с нашими палестинскими соседями.
While betting, a player should place chips in front of him on a special tray,
Делая ставку, игрок должен поместить жетоны от себя в область ставок,
Authorities in the region should place heightened focus on investigating and identifying missing persons.
Властям региона следует уделять более пристальное внимание проведению расследований и идентификации пропавших без вести лиц.
We also think that a reformed Council should place greater stress on conciliation by maximizing efforts to find common ground among the parties to a dispute.
Мы также считаем, что реформированный Совет должен уделять большее внимание деятельности по примирению, активизировав усилия по выработке общей позиции сторон в споре.
Instead, the New Political Act should place the Charter in the context of the ongoing transformations taking place in the international environment.
Вместо этого Новый политический документ должен поместить Устав в контекст преобразований в международной обстановке.
As such Malaysia feels that the international community should place more emphasis on the source State both in financial
Малайзия считает, что международному сообществу следует уделять больше внимания работе с государствами происхождения
It was expressed that INSTRAW should place more emphasis on capacity-building activities, particularly in Africa.
Было отмечено, что МУНИУЖ должен уделять повышенное внимание деятельности по укреплению потенциала, в частности в Африке.
Therefore, anyone who wants to represent information about themselves or their company should place it in the global network.
Следовательно, любой, кто хочет сообщить о себе или о своей компании какую либо информацию, должен поместить ее в глобальной сети.
the Secretary-General should place high-level competence above all other criteria
Генеральный секретарь должен ставить высокий уровень компетентности превыше всех других критериев
The Board also agreed that the Secretary should place some emphasis on remedial measures that might be taken by the Russian Federation.
Правление также решило, что Секретарь должен уделить какое-либо внимание мерам по исправлению положения, которые могли бы быть приняты Российской Федерацией.
Therefore, the Bureau believes that the Committee should place more emphasis on trade-finance infrastructure issues
Поэтому Бюро полагает, что Комитет должен уделить больше внимания вопросам инфраструктуры
When developing activities in the field, we should place particular emphasis on cooperation among international organizations.
Разрабатывая мероприятия на местах, мы должны уделять особое внимание сотрудничеству между международными организациями.
The United Nations should place business creation
Организация Объединенных Наций должна поставить создание бизнеса
If you want to take the first exit you should place your car on the far right.
вы хотите повернуть на право вы должны разместить свой автомобиль на крайнее правое положение.
The working environment for Eco solvent printer we need to focus on is that Eco solvent printer should place stably and horizontally.
Рабочая среда для принтера Eco растворителя мы должны сосредоточиться на том, что принтер Эко растворитель должен разместить стабильно и по горизонтали.
Mexico believes that the General Assembly should place greater emphasis on two points.
по мнению Мексики, Генеральная Ассамблея должна уделить больше внимания этим двум вопросам.
Every society should place a high priority on the needs
Каждое общество должно придавать первостепенное значение потребностям
The Government should place particular emphasis on the Convention on the Elimination of Racial Discrimination within its human rights training programmes for security forces.
Правительство должно уделять особое внимание Конвенции по ликвидации расовой дискриминации в рамках своих программ подготовки в области прав человека для сотрудников сил безопасности.
the United States, should place their excess fissile material from military programmes under International Atomic Energy Agency safeguards.
Соединенным Штатам, следует поставить свои избыточные расщепляющиеся материалы, оставшиеся от военных программ, под гарантии Международного агентства по атомной энергии.
Results: 99, Time: 0.0952

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian