SITUATION HAS in Russian translation

[ˌsitʃʊ'eiʃn hæz]
[ˌsitʃʊ'eiʃn hæz]
ситуация имеет
situation has
situation is
ситуация уже
situation has
situation is
ситуация оказывает
situation has
положение оказывает
situation has
ситуации было
situation , it was
situation has
положение еще
положение имеет
provision is
provision has
situation had

Examples of using Situation has in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As recognized by the State party, this situation has a very negative impact on their social development.
Как признает государство- участник, эта ситуация оказывает весьма негативное влияние на социальное развитие.
In most cases, this situation has gender implications,
В большинстве случаев эта ситуация имеет гендерные последствия,
This situation has increasingly severe implications for human wellbeing across the world,
Такое положение оказывает все более серьезное воздействие на благосостояние людей,
That situation has negative effects on trade,
Эта ситуация оказывает негативное воздействие на торговлю,
The process of adjusting to the new institutional situation has passed through many difficulties since then.
С того времени в процессе приспособления к новой институциональной ситуации было преодолено множество трудностей.
The complainant contends that despite recent changes in Lebanon, the situation has not been resolved to the extent that the risk of torture he faces has dissipated.
Заявитель утверждает, что, несмотря на недавние изменения в Ливане, положение еще не урегулировано в такой степени, когда исчезла бы грозящая ему опасность применения пыток.
That situation has far-reaching security repercussions both for Afghanistan
Эта ситуация имеет далеко идущие последствия,
The implementation of these special measures during the rapidly changing socio-economic situation has posed various questions to be considered.
Осуществление этих специальных мер в условиях быстро меняющейся социально-экономической ситуации было сопряжено с рядом вопросов.
However, it is acknowledged that the changing political situation has an adverse impact on the lives
Вместе с тем следует признать, что изменение политической ситуации оказывает негативное влияние на жизнь
Everybody in any vital situation has the decision, position,
Каждый человек в любой жизненной ситуации имеет свое решение, свою позицию,
This situation has only been rectified with Law No. 116/1994 Coll.
Это положение удалось исправить только после принятия Закона№ 116/ 1994 Coll., содержащего поправки к
The Board has no information to show that the situation has in any way improved since then.
У Комитета нет сведений, говорящих о том, что обстановка с того времени в какой бы то ни было степени улучшилась.
The Subcommittee is also of the view that the pasilleros' situation has humanitarian implications that call for urgent action.
Что касается" коридорных заключенных", то, по мнению Подкомитета, сложившаяся ситуация сопряжена с последствиями гуманитарного характера и требует принятия неотложных мер.
What is more, the situation has obvious regional
Кроме того, эта ситуация имеет очевидные региональные и международные последствия с
to demonstrate that a situation has been resolved or that it still requires resolution.
чтобы показать, что ситуация уже урегулирована или что находится в процессе урегулирования.
The international community's experience in pursuing the goals of RtoP in specific situations over the past four years has confirmed the logic of this approach, as every situation has been distinct in important respects.
Опыт международного сообщества в деле достижения целей ответственности по защите в особых ситуациях за последние четыре года подтвердил логику такого подхода, поскольку каждая ситуация имеет существенные отличия.
This situation has serious implications on the implementation of the asset freeze measures under the Libyan sanctions regime, as well as
Такое положение имеет серьезные последствия для осуществления мер по замораживанию активов, предусмотренных режимом санкций в отношении Ливии,
The insufficient and irregular supply of industrial fuel needed to operate Gaza's sole power plant has exacerbated the chronic shortage of electricity affecting Gaza and the situation has negative humanitarian implications.
Недостаточные и нерегулярные поставки промышленного топлива, необходимого для работы единственной электростанции Газы, еще более обострили хроническую нехватку электричества, которую испытывает на себе Газа, и такое положение имеет негативные гуманитарные последствия.
Simon received the following response:" The person in such a situation has a right to reside
Саймон получил следующий ответ:« Лицо в такой ситуации имеет право на проживание,
Since such a situation has arisen in several cases,
С учетом того, что с такой ситуацией приходилось сталкиваться неоднократно,
Results: 65, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian