SITUATIONS SHOULD in Russian translation

[ˌsitʃʊ'eiʃnz ʃʊd]
[ˌsitʃʊ'eiʃnz ʃʊd]
ситуации должны
situations should
situations must
cases should
ситуациях должны
situations should
situations must
условиях должны

Examples of using Situations should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board highlighted that decisions in such situations should be taken on a case-by-case basis, depending on the circumstances
Совет подчеркнул, что решения в таких ситуациях следует принимать с учетом каждого конкретного случая в зависимости от обстоятельств
These situations should be examined in that they may represent cases of indirect discrimination on grounds of long-term residence requirements both with regard to EU
Эти ситуации необходимо изучить на предмет присутствия косвенной дискриминации по признаку наличия требования о необходимости долгосрочного проживания применительно к гражданам ЕС
Those situations should be covered in the draft articles
Эти ситуации необходимо отразить в проектах статей,
The issue of countries in special situations should be taken into account when drafting the post-2015 development agenda.
Проблеме стран, находящихся в особой ситуации, должно быть уделено внимание при подготовке программы действий в области развития на период после 2015 года.
Countries in conflict situations should be encouraged to mobilize domestic resources for nation-building,
Страны, находящиеся в конфликтных ситуациях, следует поощрять к мобилизации внутренних ресурсов для государственного строительства,
The designation or appointment of a humanitarian coordinator in complex emergency situations should be thoroughly scrutinized,
Назначение Координатора чрезвычайной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях должно быть тщательно изучено,
Such situations should, rather, be evaluated on a case-by-case basis,
Подобные ситуации следует, скорее, оценивать на индивидуальной основе с учетом,
Access to justice for children in conflict and post-conflict situations should therefore take place through both judicial
Поэтому доступ к правосудию для детей в ситуациях конфликта и в посткофликтных ситуациях должен осуществляться как в судебном, так
conflict or post-conflict situations should also receive adequate support from the international community.
конфликтных или постконфликтных ситуациях должно пользоваться надлежащей поддержкой со стороны международного сообщества.
his delegation believed such situations should be dealt with on a case-by-case basis.
делегация его страны считает, что такие ситуации следует рассматривать на индивидуальной основе.
Different situations should be treated as a function of their objective differences.
а различающиеся ситуации надлежит рассматривать с учетом их объективных различий.
of emergency, where to call, and in what situations should address to call-center capital.
куда звонить и в каких ситуациях следует обратиться в единый столичный call- центр.
whose subsequent use in other humanitarian situations should be rigorously assessed case by case.
последующее применение которых в других гума- нитарных ситуациях следует тщательно оценивать на индивидуальной основе.
perceived conflicts of interest, and all three situations should be treated similarly.
кажущегося конфликта интересов, и все три случая должны рассматриваться одинаково.
He stressed that the Council's work in specific situations should be duly taken into account by the General Assembly,
Оратор подчеркивает, что предпринимаемые Советом усилия по разрешению конкретной ситуации должны должным образом учитываться Генеральной Ассамблеей,
build lasting peace in countries in such special situations should be an integral part of an overall conflict resolution mechanism,
укреплению прочного мира в странах, находящихся в таких особых условиях, должны составлять неотъемлемую часть общего механизма разрешения конфликтов,
Singapore considered that specific situations should be carefully assessed
Сингапур считает, что конкретные ситуации должны тщательно оцениваться
the educational standards in such situations should be equal,
образовательные стандарты в таких ситуациях должны быть равными,
In addition, the development priorities and concerns of countries in special situations should be discussed by-- and reflected in the activities of-- major international bodies, including bodies outside the United Nations system.
Кроме того, приоритеты и проблемы в области развития стран, находящихся в особой ситуации, должны обсуждаться основными международными органами, в том числе за рамками системы Организации Объединенных Наций, и учитываться ими в своей работе.
the economic and humanitarian situations should be carried out as set out in the New York joint communiqué of the"quartet.
экономики и гуманитарной ситуации должен осуществляться, как это отмечается в совместном заявлении<< квартета>> в Нью-Йорке, во взаимосвязи.
Results: 63, Time: 0.0552

Situations should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian