SLIDING SCALE in Russian translation

['slaidiŋ skeil]
['slaidiŋ skeil]
скользящей шкалы
sliding scale
скользящую шкалу
sliding scale
скользящая шкала
sliding scale

Examples of using Sliding scale in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you can try to find a private lawyer who will charge you a"sliding scale fee.
find a private lawyer) который возьмет с вас плату« по скользящему тарифу»" sliding scale fee.
Contributions by retirees are determined on a sliding scale, based on monthly pension values that are adjusted on the basis of cost-of-living increases declared by the United Nations Joint Staff Pension Fund.
Взносы пенсионеров устанавливаются на основе скользящей шкалы в зависимости от размера ежемесячной пенсии, которая корректируется с учетом роста стоимости жизни, о которых объявляет Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
however, they find the application of decision 3/CP.11, on determining additional costs for adaptation and the use of the sliding scale, to be an issue.
отношении определения дополнительных расходов, связанных с адаптацией, и использования скользящей шкалы по-прежнему является проблемным вопросом.
Hospital will apply a sliding scale discounting methodology to the AGB in accordance with Exhibits B-1,
Больница применяет к стандартной стоимости скользящую шкалу скидок в соответствии с приложениями B- 1, B- 2
Hospital will apply a sliding scale discounting methodology to the AGB in accordance with Exhibits B-1
Больница применяет к стандартной стоимости скользящую шкалу скидок в соответствии с приложениями B- 1, B- 2
Such functions ranged along what was referred to as a“sliding scale” from providing the highest degree of security(along the lines of“notarized” and other certified signatures in a paper-based environment)
Диапазон этих функций, если использовать так называемую" скользящую шкалу", весьма широк: от обеспечения максимальной степени надежности( аналогичной нотариально или иным образом заверенным подписям применительно к бумажным документам)
For ICAO Civil Aviation Purchasing Service(CAPS), a sliding scale is applied as follows: 6% for value of procurement up to US$100,000;
Служба закупок для гражданской авиации( СЗГА) ИКАО применяет следующую скользящую шкалу: 6% при закупках на сумму до 100 000 долл.
participation of non-member States during the period from 1978 to 1987, the Committee recommended a sliding scale of flat annual fee rates endorsed by the General Assembly.
в деятельности Организации Объединенных Наций в течение периода 1978- 1987 годов Комитет рекомендовал скользящую шкалу ставок фиксированных годовых сборов, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей.
perhaps a sliding scale of rates for recovery costs.
использовали скользящую шкалу ставок для связанных с возмещением расходов.
The Mission has obtained approval for a sliding scale for mission subsistence allowance deductions based on the type of accommodation provided to personnel rather than the standard deduction of 50 per cent regardless of the quality of the accommodation.
Миссия заручилась одобрением в отношении скользящей шкалы вычетов из суточных участников миссии исходя из типа жилья, предоставляемого персоналу, вместо стандартного вычета в размере 50 процентов, независимо от качества жилья.
a cost recovery system designed on a sliding scale, with the lowest fees payable at the health stations
внедрена система возмещения затрат, основанная на подвижной шкале, в соответствии с которой самые низкие расценки действуют в медицинских пунктах,
This standard of proof in all cases will be determined on a sliding scale from, at a minimum, a mere balance of probability(for the least serious breaches)
Этот стандарт доказывания во всех случаях будет определяться по скользящей шкале, начиная с как минимум, простого« баланса вероятностей( и)»( для наименее серьезных нарушений)
are computed on a sliding scale based on the degree of shortfall under $24 million,
исчисляются по скользящей шкале в зависимости от той суммы, которой не хватает до 24 млн. долл.
If UNDP were considering instituting a'user fee' or, more precisely, a'donor fee'system based on a sliding scale to cover management costs,
Если бы ПРООН для покрытия расходов на управление предполагала ввести основанную на скользящей шкале систему<< сборов с пользователей>>
are drawn up on a sliding scale which gives financial relief to the economically less endowed sections of the community.
на доступном уровне и повышается по скользящей шкале, предусматривающей финансовую помощь менее обеспеченным членам общины.
Enacting States that adopt this approach may wish to consider whether registration fees should be based on a sliding scale related to the period of effectiveness selected by the secured creditor.
Принимающие законодательство государства, избравшие такой подход, могут, вероятно, рассмотреть вопрос о том, не следует ли устанавливать величину сбора за регистрацию по скользящей шкале в зависимости от срока, указанного обеспеченным кредитором.
while the financial implications of the sliding scale had been included in the proposed budget,
финансовые последствия скользящей шкалы были включены в предлагаемый бюджет,
shows that to manage a cost-recovery rate system based on a sliding scale is administratively cumbersome
управлять системой определения ставок возмещения расходов на основе скользящей шкалы затруднительно с административной точки зрения
The four schedules use a sliding scale of those two variables: inclusion of Schedule I implies high public health risk
В четырех списках используется скользящая шкала этих двух переменных: включение в Список I означает высокий риск для здоровья населения
the distribution of money should be based on a sliding scale, not in linear proportion to popularity.
ни было их часть; и распределение денег должно быть на основе скользящей шкалы, а не прямо пропорционально популярности.
Results: 54, Time: 0.0436

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian