Examples of using
Specific subjects
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Civilian capacities are an extremely valuable tool because they allow specialized assistance and in specific subjects.
Гражданский потенциал является чрезвычайно полезным инструментом в этом отношении, поскольку позволяет оказывать специализированную помощь в конкретных областях.
the CD should continue to do what it has always done best- namely to negotiate detailed treaties on specific subjects.
КР следует и впредь заниматься тем, что она всегда делала лучше всего, а именно разработкой путем переговоров обстоятельных договоров по конкретным предметам.
To prepare the substantive documentation on specific subjects, the Working Party, since 2007, has established virtual groups of experts, moderated by the UNECE secretariat.
Для подготовки основной документации по конкретным темам с 2007 года Рабочая группа создает виртуальные группы экспертов под руководством секретариата ЕЭК ООН.
Other articles in the Code relate to access to information on specific subjects such as chemicals,
В других статьях ЭК рассматриваются вопросы доступа к информации по секторальной тематике химические вещества,
It is true that ideally it would be preferable to reach agreement on an agenda before embarking on the discussion of specific subjects.
Действительно, в идеале было бы желательно сначала достичь договоренности по повестке дня, а потом вступать в дискуссию по конкретным вопросам.
At its last meeting, the Bureau suggested that it should, in cooperation with the secretariat, define specific subjects for discussion under the general theme decided upon by the Committee.
На своем последнем совещании Бюро предложило определять в сотрудничестве с секретариатом конкретные вопросы для обсуждения в рамках общей темы, определенной Комитетом.
Agreed on the usefulness of organizing"breakout" discussions on specific subjects during the annual sessions of the Working Party, and decided to continue
Выразила согласие с полезностью организации" внеформатных" дискуссий по конкретным темам в ходе ежегодных сессий Рабочей группы
once again before exchanging views on specific subjects.
прежде чем обмениваться мнениями по конкретным вопросам.
For the Committee's annual sessions, the Bureau, in cooperation with the secretariat, will define specific subjects for discussion under the general theme decided upon by the Committee.
Для ежегодных сессий Комитета Бюро в сотрудничестве с секретариатом будет определять конкретные темы для обсуждения в рамках общей темы, выбираемой по решению Комитета.
Such collaboration is expected to continue on specific subjects relevant to the Durban Declaration
Ожидается, что такое сотрудничество будет продолжено по конкретным темам, имеющим отношение к Дурбанской декларации
including ones on specific subjects.
в том числе посвященные конкретным вопросам.
Specific subjects for workshops or informal meetings may focus on market instruments of market-oriented gas industries;
Конкретные темы рабочих или неофициальных совещаний могут касаться рыночных механизмов функционирования газовой промышленности
More detailed information on the specific subjects covered and presentations made will be available in September 2010.
Более подробная информация о конкретных темах и презентациях будет распространена в сентябре 2010 года.
A Workshop activities are held on specific subjects aimed at a restricted circle of concerned officials/businessmen.
A/ Рабочее совещание проводится по конкретным темам с участием ограниченного круга заинтересованных должностных лиц/ предпринимателей.
racial discrimination in general and on more specific subjects, such as extremism
также по таким более конкретным вопросам, как проявления экстремизма
Specific subjects in the school curricula are aimed at values education,
Конкретные предметы в школьных планах нацелены на привитие ценностей,
Specific subjects for workshops or informal meetings may focus on market instruments of market-oriented gas industries, and basic principles of transition to market-oriented economies.
Конкретные темы рабочих или неофициальных совещаний могут касаться прежде всего рыночных инструментов, имеющихся в распоряжении рыночно ориентированных газовых предприятий, и основных принципов перехода к рыночной экономике.
an effort should be made to limit the items before the Tenth Congress by focusing on a few specific subjects.
ограничить число пунктов повестки дня десятого Конгресса, сосредоточив внимание на нескольких конкретных темах.
by interested ministers on specific subjects and/or for specific subregions;
заинтересованных министров по конкретным вопросам и/ или предназначенные для конкретных субрегионов;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文