provided for in the lawspecified in the lawprescribed by lawestablished by lawprovided for in the actspecified in the actenvisaged in the lawstipulated in the act
указанные в акте
Examples of using
Specified in the act
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
if the further requirements specified in the Act are fulfilled.
осужденного лица иностранному государству, если при этом выполнены условия, предусмотренные в указанном Законе.
being suspected of having committed a criminal offence as specified in the Act, shall, upon arrest, be informed by the police officer in
обвиняемый, подозреваемый в совершении уголовного преступления, как указано в законе, должен при аресте информироваться дежурным офицером отделения полиции,
their derivative products for any of the activities specified in the Act is permitted only to public
их дериватов для целей осуществления любой деятельности, указанной в Законе, может производиться, когда речь идет лишь о физических
fulfilling the criteria specified in the Act of 12 March 2004 on Social Assistance the beneficiaries.
отвечают критериям, оговоренным в Законе от 12 марта 2004 года о социальной помощи бенефициары.
that concern certain matters specified in the Act as being central to the Sámi in the Sámi homeland.
которые касаются некоторых вопросов, упомянутых в Законе как имеющих центральное значение для народа саами, проживающего на земле саами.
so long as the request falls within the forms of assistance specified in the Act(s.6, MACMA)
юстиции при том условии, что просьба соответствует видам помощи, указанным в Законе( статья 6 ЗВПУД),
having regard to various factors specified in the Act, the Board may order compensation to be paid out of public funds to
приняв во внимание различные факторы, оговоренные в Законе, может назначить выплату компенсации из государственных средств либо пострадавшему
also grants the capacity of law enforcement officers to government officials charged by the Minister of the Interior with implementing the duties and tasks specified in the Act, principally the drawing up of the plans necessary to counter
обороне(№ 18 1999 года) предусмотрено наделение правоприменительными функциями государственных чиновников, которым министр внутренних дел поручает осуществление предусмотренных в Законе обязанностей и задач, в частности разработку планов,
meet the requirements specified in the Act of 12 March 2004 on social assistance(the beneficiaries)
соответствуют требованиям, изложенным в законе от 12 марта 2004 года" О социальной помощи( получатели)",
procedures for the implementation of the State's obligations as specified in the Act, safeguard the rights of children with disabilities,
которые необходимо принять для выполнения обязательств государства, предусмотренных законом, гарантирует права детей- инвалидов
culture is executed according to the principles and under the mode specified in the Act of 7 September 1991 on the System of Education Journal of Laws of 2004,
культуру обеспечиваются в соответствии с принципами и в порядке, оговоренными в Законе от 7 сентября 1991 года о системе образования" Вестник законов" за 2004 год,№ 256,
Terrorist acts must also involve one of the violent and dangerous crimes specified in the Act.
Террористические акты должны быть также сопряжены с одним из насильственных и опасных преступлений, указанных в этом законе.
The registration of certain types of public meetings, as specified in the Act, is not necessary.
Как указановЗаконе, в регистрации некоторых видов публичных собраний нет необходимости.
The Minister may also remove any member of the Tribunal for reasons that are not specified in the Act.
Министр может также вывести из состава Трибунала любого его члена по основаниям, не оговоренным в Законе.
The tenant has long-term security of tenure and the tenancy can only be brought to an end under the grounds specified in the Act.
Квартиросъемщик имеет долгосрочную гарантию проживания, и аренда может быть прекращена на условиях, определенных в законе.
Assured tenants have full security of tenure and the tenancy can only be brought to an end on the grounds specified in the Act.
Жильцы, проживающие на условиях гарантированной аренды, имеют полную гарантию от необоснованного выселения, и аренда может быть прекращена лишь на условиях, определенных в законе.
Inthe case of polygamous marriages, the estate is shared between the surviving spouses and the children of the deceased in proportions which are specified in the Act.
В случае полигамных браков имущество разделяется между оставшимися супругами и детьми умершего в долях, определяемых Законом.
The organizational structure and procedure of the courts of the Azerbaijani Republic are specified in the Act on the Judicial System of the Azerbaijani Republic of 26 June 1990.
Организация и порядок деятельности судов Азербайджанской Республики определяется Законом" О судоустройстве Азербайджанской Республики" от 26 июня 1990 года.
having regard to criteria specified in the Act;
которые подлежат периодической корректировке с учетом предусмотренных Законом критериев;
banking secrecy may be waived in respect of persons under investigation for any of the offences specified in the Act;
быть отменено в отношении лиц, находящихся под следствием по обвинению в совершении предусмотренных в этом законе преступлений.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文