Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat.
Таким образом, местный рынок труда, как ожидается, будет продолжать удовлетворять кадровые потребности английского бюро Секретариата.
The staffing needs for BNUB should be resubmitted and rejustified in the context of the next budget submission.
Документ с изложением кадровых потребностей ОООНБ должен быть заново представлен и заново обоснован в контексте следующего предлагаемого бюджета.
In 2011, another new initiative will be workforce profiling- determining future staffing needs based on projected operational developments.
В 2011 году еще одной новой инициативой станет проведение кадрового профилирования с целью определения будущих потребностей в кадрах исходя из предполагаемых оперативных задач.
the United Republic of Tanzania and their staffing needs.
в Объединенной Республике Танзании и их кадровые потребности.
The fact that the staffing requirements of the Organization are dependent on mandates does not preclude the Secretary-General from extrapolating future staffing needs based on experience and trends.
Тот факт, что кадровые потребности Организации зависят от мандатов, не мешает экстраполированию Генеральным секретарем будущих кадровых потребностей на основе опыта и тенденций.
As this assessment continues, the Mission will continue to monitor and refine its staffing needs and structure.
По мере продолжения этой оценки Миссия будет продолжать отслеживать и совершенствовать свои кадровые потребности и структуру.
to more effectively meet the staffing needs of field missions.
уровень удовлетворения кадровых потребностей полевых миссий.
Taking into account the above, ICM's role and staffing needs were being analysed and redefined.
С учетом всего вышеизложенного роль УИКР и соответствующие кадровые потребности будут проанализированы и пересмотрены.
These take into account key economic indicators, staffing needs and specialization in specific regions with a view to coming up with recommendations on ways to improve regional education systems.
Для развития регионов« Просвещение» проводит образовательный консалтинг c учетом их ключевых экономических показателей, кадровых потребностей и специализации, формирует рекомендации по совершенствованию региональных систем образования.
focus on individual staffing needs of employers.
ориентация на индивидуальные кадровые потребности работодателей.
Development and implementation of mechanisms to identify and forecast staffing needs in the Secretariat systematically, including design of succession planning systems;
Разработка и внедрение механизмов определения и прогнозирования, на систематической основе, кадровых потребностей Секретариата, включая разработку систем планирования замещения должностей;
Moreover, since the facility is unlikely to be fully occupied in 1997, staffing needs could be reduced accordingly.
Кроме того, поскольку в 1997 году помещения Следственного изолятора вряд ли будут полностью заполнены, кадровые потребности можно соответствующим образом сократить.
The findings of the 2005 recruitment campaign reconfirm the availability of a sufficient number of qualified candidates from the local labour market to meet the staffing needs of the English Text Processing Unit.
Результаты кампании по набору кадров 2005 года вновь подтверждают наличие достаточного числа квалифицированных кандидатов на местном рынке труда для удовлетворения кадровых потребностей Английского текстопроцессорного бюро.
The use of individual contractors is only one of the strategies used to respond to emerging staffing needs.
Использование услуг индивидуальных подрядчиков является лишь одной из стратегий, направленных на удовлетворение возникающих кадровых потребностей.
staffing of the Liaison Office in New York be considered within the overall staffing needs of the Institute.
штатном расписании Отделения связи в Нью-Йорке в контексте общих кадровых потребностей Института.
should provide different business evolution scenarios, adapting the staffing needs accordingly.
такой план должен предусматривать несколько сценариев развития Фонда с учетом его кадровых потребностей.
provided resources required to meet the staffing needs of its secretariat and the activities of the Panel of Eminent Persons.
предоставила необходимые ресурсы для удовлетворения кадровых потребностей его секретариата и деятельности Группы видных деятелей.
The audit recommended improving the existing recruitment practices to enhance transparency and to meet the staffing needs of field missions more effectively paras. 90-91.
По результатам ревизии рекомендовано усовершенствовать существующую практику набора для повышения ее транспарентности и более эффективного удовлетворения кадровых потребностей полевых миссий пункты 90- 91.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文