START FROM THE BEGINNING in Russian translation

[stɑːt frɒm ðə bi'giniŋ]
[stɑːt frɒm ðə bi'giniŋ]
начнем с начала
start at the beginning
начни сначала
start at the beginning
start from the beginning
начни с начала
start at the beginning
start from the beginning
начать с начала
start at the beginning
начните с начала

Examples of using Start from the beginning in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can find a new idea and start from the beginning without spending much time and money.
Вы можете найти новую идею и начать с самого начала, не потратив много времени и денег.
You just start from the beginning and explain how you came to be on this boat.
Ты только начни с самого начала и расскажи все, включая то, как ты оказался на этом корабле.
But we have to start from the beginning in order to create in you a source of the subtlest tenderness and love!
Но нам придется начать с самого начала, чтобы создать в тебе источник тончайшей нежности и любви!
Just start from the beginning when you first became aware of Walt's activities
Просто… начни с самого начала, когда ты впервые стала осознавать, чем Уолт занимается,
Every time you select a different cursor the timeline will start from the beginning, so timing is crucial!
Каждый раз при выборе различных курсора график будет начать с самого начала, так что времени имеет решающее значение!
if you are killed you will have to start from the beginning of the level.
я играю все на одной карте, и если вы убиты вам придется начать с самого начала уровня.
finally choose the one that convince you, but you can always save one and start from the beginning to change them again.
наконец, выбрать тот, который убедить вас, но вы всегда можете сохранить снова и снова начать с самого начала, чтобы изменить их снова.
end to nuclear proliferation, then they have to start from the beginning, that is, Israel!
хочет положить конец распространению ядерного оружия, пусть он начинает с самого начала, то есть с Израиля!
accumulate five when the game ends and you have to start from the beginning.
накапливать пять, когда игра заканчивается, и вы должны начать с самого начала.
so they make sure each new entry to the field has to start from the beginning, and thus they greatly slow down the advance of the field.
так что они следят за тем, чтобы каждую новую позицию в этой области приходилось начинать с начала, и таким образом они сильно замедляют прогресс в этой области.
in following the lectures in the order which I declared, because I start from the beginning of the current understanding
в определенной мною очередности, так как я начинаю от истоков прежнего понимания
Any piece that is moved to the bar has to start from the beginning again, and a player cannot move any of his pieces until all of his pieces on the bar have entered the game.
Каждая, перемещенная на планку шашка, должна быть возвращена в начало и игрок не может перемещать любые шашки, пока все шашки на планке не вернулись в игру.
keep the bike from tipping over because it must start from the beginning or from the last checkpoint you have collected.
держать велосипед от опрокидывания, потому что он должен начать с самого начала или с последней контрольной точки вы собрали.
and have to start from the beginning again looking for a place to earn their livelihoods.
оказываются вынужденными начинать с начала и искать себе место, где можно было бы добыть средства к существованию.
Starting from the beginning of the 1950s, the Paris area saw a considerable demographic growth.
С начала 1950- х годов Париж переживает демографический взрыв.
Dubrovskaya CHP's history starts from the beginning of the previous century.
Дубровская ТЭЦ ведет свою историю с начала прошлого века.
(2) Legislative acts shall be officially numbered starting from the beginning of each calendar year.
( 2) Отсчет официальных номеров законодательных актов ведется с начала каждого календарного года.
Māra and Arians play together starting from the beginning of this year.
Мара и Ариан исполняют музыку вместе с начала 2014 года.
Also, starting from the beginning of 2014, transit supplies of Metinvest products to the Belarusian market(except for rails
Также с начала 2014 года транзитные поставки продукции Метинвеста на рынок Беларуси( за исключением рельсов
Any work with every project, starting from the beginning of its development until its end,
Работа над каждым проектом, с начала его развития и вплоть до окончания,
Results: 44, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian