STARTED TO OPERATE in Russian translation

['stɑːtid tə 'ɒpəreit]
['stɑːtid tə 'ɒpəreit]
начал работать
started working
began working
went to work
began operating
started operating
began operations
commenced work
начал функционировать
began operating
began operations
started functioning
began to function
commenced functioning
commenced operations
started operations
started to operate
became operational
начали действовать
began to operate
began to act
have started to operate
started functioning
начали работу
began work
started work
began operations
initiated work
commenced work
started operation
started to operate
приступила к работе
began work
started work
commenced work
has initiated work
commenced operation
started functioning
started its activities
начала работать
started working
began working
started operating
began operating
went to work
started operations
began collaborating
начала функционировать
began operating
began operations
started functioning
started operating
began to function
started operations
became operational
entered into operation
commenced operation

Examples of using Started to operate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission, which consists of five members, started to operate in June 1997
Состоящая из пяти членов Комиссия приступила к работе в июне 1997 года,
The Commission started to operate in April 2000
Комиссия приступила к работе в апреле 2000 года
The Russian Academy of Justice, which started to operate in 1999, has a law college,
В Российской академии правосудия, которая начала работать в 1999 году, имеются правовой колледж,
This multi disciplinary team, which started to operate at the beginning of 1993,
Деятельностью этой многодисциплинарной группы, приступившей к работе в начале 1993 года,
When Berlin crisis took place and airlift for supply of West Berlin started to operate, viesturians were transferred to the forests near the border to secure the most important field storages of the USA Army.
Когда наступил берлинский кризис и начал работу воздушный мост, организованный для обеспечения Западного Берлина, виестуровцев перебросили в приграничные леса- охранять наиболее важные полевые склады армии США.
Kazakhstan, started to operate as a service center of the Company entitled to use the domestic currency in its commercial activities.
Казахстан, начало работать как сервисный центр компании с правом ведения коммерческой деятельности за национальную валюту.
Based on successful international cooperation, in 2003 a shuttle train of combined transportation"Viking" started to operate between the ports of Lithuania and Ukraine connecting Klaipeda Seaport
Благодаря успешному международному сотрудничеству в 2003 году начата эксплуатация челночного поезда" Викинг" для комбинированных перевозок между портами Латвии
since 2014 the Airline started to operate the newest cargo aircraft Boeing 747-8F,
с 2014 года авиакомпания начинает эксплуатировать новейшие грузовые самолеты Boeing 747- 8F,
the OSCE Economic Forum in Prague, in May 2003, the Initiative started to operate in Central Asia
на Экономическом форуме ОБСЕ в Праге в мае 2003 года, начала осуществляться в Центральной Азии
ProPublica started to operate in 2008, thanks to a multi-year funding commitment made by the Sandler Foundation.
ПроПублика" начала работу в 2008 году благодаря многолетней финансовой поддержке, предоставленной Фондом Сэндлера.
expand integration education for disabled children with a supporting network which started to operate in some provinces.
расширения интегрированного образования для детей- инвалидов с сетью вспомогательных учреждений, которые начали работать в некоторых провинциях.
Five years after the Commission, the Fund and the Office started to operate, we can certainly note a qualitative shift in our collective appreciation of the urgent needs of postconflict societies and the imperative of ensuring a comprehensive
По прошествии пяти лет после начала функционирования Комиссии, Фонда и Управления мы можем с уверенностью отметить качественный сдвиг в нашем коллективном восприятии неотложных потребностей постконфликтных стран
Primary care starts to operate by simple capitation model under.
Первичное звено начинает работу по простой схеме капитации.
After laboratories start to operate, it's important to work out the procedure of their monitoring.
После начала работы лабораторий важно проработать процедуру их мониторинга.
Discount automatically starts to operate when the sum of.
Скидка автоматически начинает действовать при достижении суммы.
The appliance starts to operate when you press a speed button.
Прибор начнет работать при нажатии кнопки скорости.
The device starts to operate at light intensity setting 1.
Прибор начнет работать, используя настройку интенсивности 1.
The oven starts to operate immediately after setting the time.
Микроволновая печь начнет работать немедленно после установки времени приготовления.
Release the safety button when the appliance starts to operate.
Отпустите предохранительную кнопку, когда прибор начнет работать.
If this is the case, the Jet Clean System starts to operate, but the cleaning program does not function properly.
В этих случаях система очистки Jet Clean начинает работать, но программа очистки не выполняется надлежащим образом.
Results: 42, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian