STOP BLAMING in Russian translation

[stɒp 'bleimiŋ]
[stɒp 'bleimiŋ]
перестать винить
stop blaming
перестать обвинять
stop blaming
прекратите обвинять
stop blaming
прекрати винить
stop blaming
хватит винить
stop blaming
перестань винить
stop blaming
хватит обвинять

Examples of using Stop blaming in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stop blaming me for this.
Прекратите упрекать меня в этом.
Stop blaming your drug habit on two people who have been dead for 17 years!
Перестань списывать свою зависимость на двух людей, которые мертвы уже 17 лет!
Stop blaming how bad you feel on her.
Стоп обвинять насколько плохо вы себя чувствуете ее на себе.
I think that we should stop blaming"a.
Думаю, нам стоит прекратить сваливать на" Э.
Robert, you have to stop blaming yourself.
Роберт, вам пора остановиться винить себя.
Nobody knows better than I do how much Lisa meant to you but you gotta stop blaming yourself.
Я знаю, как ты дорожил Лизой но прекрати бичевать себя.
I know that taking responsibility- so stop blaming anyone in this situation whatsoever including myself.
Я знаю, что взять на себя ответственность- значит перестать обвинять в сложившихся ситуациях кого бы то ни было включая самого себя.
Stop blaming the devil for your thoughts
Прекратите обвинять дьявола в своих мыслях
It must abandon the rhetoric of the revolution and, in particular, stop blaming outsiders for its woes.
Он должен забыть о риторике революции и, в частности, перестать обвинять чужестранцев и называть их своими врагами.
Well, then just admit you're too much of a pussy to let Amanda see the real you and stop blaming Drew and Jenna for your unhappiness.
Ну, тогда признай, что ты настолько ссыкло, чтобы показать Аманде, кто ты на самом деле, и прекрати винить Дрю и Дженну в своем несчастье.
perhaps we can stop blaming each other for all the ways that you have failed your son.
мы можем прекратить винить друг друга за то, каким образом вы подводили своего сына.
Kollek challenged the Arabs to"start building" and stop blaming the municipality for their housing problems.
Коллек призывал арабов" заняться строительством" и перестать сваливать на муниципалитет ответственность за свои жилищные проблемы.
maternal health programmes have to stop blaming the victim.
в программах охраны материнства пора прекратить возлагать вину на жертву.
If you guys are serious about making it out of this ghetto… you gotta focus… you gotta stop blaming white people for your problems…
Если вы, ребята, серъезно хотите вырваться из гетто… вы должны собраться… должны перестать винить белых людей во всех своих проблемах…
stop violation of international law and stop blaming the Kremlin for all sins.
прекратить нарушение международного права и перестать обвинять Кремль во всех грехах.
I never stopped blaming myself for what happened to you.
Я так и не перестал винить себя за то, что случилось с тобой.
From that night on, he never stopped blaming himself.
После той ночи, он не переставал винить себя.
You get yourself to that mosque so your dad stops blaming me for the fact that we're all going to hell.
И сходи уже в мечеть, чтобы твой отец перестал винить меня в том, что мы катимся к чертям.
We believe it is high time Africans stopped blaming their misfortunes on outside factors.
Мы считаем, что настало время, чтобы африканцы прекратили винить в своих бедах воздействие внешних факторов.
Stop blaming yourself.
Перестань себя корить.
Results: 145, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian