STRICTLY OBSERVED in Russian translation

['strikli əb'z3ːvd]
['strikli əb'z3ːvd]
строго соблюдаться
be strictly observed
strictly applied
be strictly respected
strictly enforced
be strictly followed
be strictly complied with
be strictly adhered
be scrupulously respected
strict compliance
строго соблюдаемыми
strictly observe
to abide strictly
adhere strictly
comply strictly
strict compliance
strictly follow
to abide scrupulously
to comply scrupulously
strictly respect
to implement strictly
неукоснительно соблюдаться
strictly enforced
be scrupulously respected
be strictly observed
be fully respected
be scrupulously observed
be thoroughly observed
be strictly respected
строгого соблюдения
strict compliance
strict adherence
strict observance
strict respect
strict implementation
to comply strictly
strictly adhering
are strictly observed
strict enforcement
respecting strictly
неукоснительно соблюдать
to abide scrupulously
to comply strictly
to scrupulously respect
strictly observe
to strictly abide
adhere strictly
to fully respect
scrupulously to observe
to comply scrupulously
to comply fully
строго соблюдались
be strictly observed
strictly applied
be strictly respected
strictly enforced
be strictly followed
be strictly complied with
be strictly adhered
be scrupulously respected
strict compliance
строго соблюдать
strictly observe
to abide strictly
adhere strictly
comply strictly
strict compliance
strictly follow
to abide scrupulously
to comply scrupulously
strictly respect
to implement strictly

Examples of using Strictly observed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Tajik Opposition hopes that it will be strictly observed by both sides in a conscientious manner
о временном прекращении огня, ОТО надеется, что оно будет строго соблюдаться обеими Сторонами добросовестно
that this deadline will be strictly observed.
этот срок будет строго соблюдаться.
101 of the Charter of the United Nations should be fully and strictly observed in the management and conduct of peacekeeping operations.
по поддержанию мира и их проведения следует в полной мере и строго соблюдать все положения статей 100 и 101 Устава Организации Объединенных Наций.
101 of the Charter of the United Nations must be fully and strictly observed in the management and conduct of peacekeeping operations.
101 Устава Организации Объединенных Наций должны в полной мере и строго соблюдаться в контексте управления операциями по поддержанию мира и их проведения.
While they are not always strictly observed in practice, the provisions of Chapter VIII underline the value of ongoing working relationships among global,
Положения главы VIII не всегда неукоснительно соблюдаются на практике, однако они подчеркивают важное значение поддержания постоянных рабочих связей между глобальными,
practices to be strictly observed by prosecutors(Office of the Attorney General) 1.6.
подлежащих строгому соблюдению прокурорами( Генеральная прокуратура) 1. 6.
expected to be held in June 2005, which means that the timetable set out in the Political Transition Charter will not be strictly observed.
которые предполагается провести в июне 2005 года, что означает, что сроки, установленные в Политической переходной хартии, не будут строго соблюдены.
in practice these rights are guaranteed and strictly observed.
эти права на практике гарантируются и строго соблюдаются.
If not strictly observed stacking technology
При не точном соблюдении технологии укладки и рекомендаций производителя,
namely, the creation of an atmosphere in which all States strictly observed the fundamental principles of international law.
есть создание такого климата отношений, в котором все государства будут строго соблюдать основополагающие принципы международного права.
State are crucial and shall be strictly observed in the post-conflict peacebuilding process,
имеют жизненно важное значение и будут строго соблюдаться в процессе постконфликтного миростроительства,
predictable and strictly observed norms of international law,
предсказуемыми и строго соблюдаемыми нормами международного права,
of the conflict and agreed that an immediate ceasefire should be effected and strictly observed to enable the intensification of diplomatic efforts to achieve lasting peace.
необходимо безотлагательно достичь прекращения огня, которое должно строго соблюдаться, с тем чтобы дать возможность активизировать дипломатические усилия, направленные на достижение прочного мира.
predictable and strictly observed norms of international law,
предсказуемыми и строго соблюдаемыми нормами международного права,
The Russian Federation strictly observed and still observes its obligations under the Budapest Memorandum to respect the sovereignty of Ukraine,
Российская Федерация строго соблюдала и соблюдает предусмотренные в Будапештском меморандуме обязательства по уважению суверенитета Украины,
predictable and strictly observed norms of international law,
предсказуемых и неукоснительно соблюдаемых норм международного права,
will be strictly observed in the policy-making process
будут строго соблюдаться в процессе принятия решений,
cessation of all hostilities in all areas of conflict be strictly observed and remain in effect until withdrawals take place,
прочное прекращение огня и прекращение всех военных действий во всех районах конфликта строго соблюдались и оставались в силе до вывода, когда это будет практически возможно,
cessation of all hostilities in all areas of conflict be strictly observed and remain in effect until withdrawals took place,
прочное прекращение огня и прекращение всех военных действий во всех районах конфликта строго соблюдались и оставались в силе до вывода, когда это будет практически возможно,
cessation of all hostilities in all areas of conflict be strictly observed and remain in effect until withdrawals take place,
прочное прекращение огня и прекращение всех военных действий во всех районах конфликта строго соблюдалось и оставалось в силе до вывода, как это будет практически возможно,
Results: 52, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian