STRUCTURE AND FUNCTIONING in Russian translation

['strʌktʃər ænd 'fʌŋkʃniŋ]
['strʌktʃər ænd 'fʌŋkʃniŋ]
структуры и функционирования
structure and functioning of
structure and operation of
структуры и деятельности
structure and activities
of the structure and operations
structure and functioning
структуре и работе
structure and work
the structure and functioning
структуры и функций
structure and functions
design and functionality
of the composition and functions
структура и функционирование
structure and functioning of
structure and operation of
структуре и функционировании
structure and functioning of
structure and operation of
структуру и функционирование
structure and functioning of
structure and operation of
структуре и деятельности
structure and activities
structure and operation
structure and functioning
structure and work
organization and functioning

Examples of using Structure and functioning in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This does not mean that particular provisions of legislation governing the structure and functioning or the courts are immune from constitutional scrutiny.
Это не означает, что какието положения законодательства, регулирующие устройство и функционирование судов, освобождены от конституционного контроля.
we would be happy to hear your opinion on its structure and functioning.
поэтому мы будем рады услышать ваше мнение по его устройству и функционированию.
The chapter will analyse changes in benefits to people in terms of the relative contribution of biodiversity and ecosystem structure and functioning, and that of anthropogenic assets(e.g., technologies, knowledge)
В этой главе будет приведен анализ изменений благ для людей с точки зрения относительного вклада биоразнообразия и структуры и функционирования экосистем и вклада антропогенных активов( например,
The seminar approved a set of guidelines on the structure and functioning of NIs which were subsequently noted with appreciation by the General Assembly(resolution 33/46)
На семинаре был утвержден свод руководящих принципов, касающихся структуры и деятельности НУ, который впоследствии был с удовлетворением принят к сведению Генеральной Ассамблеей( резолюция 33/ 46)
At State level, the police reform laws were pivotal in prompting a review of the SIPA structure and functioning, which led to amending the SIPA Law and establishing a commission to work on streamlining the structure..
На государственном уровне законы о реформировании полиции сыграли определяющую роль в принятии решения о проведении обзора структуры и функционирования ГАРО, по итогам которого были внесены поправки в Закон о ГАРО и создана комиссия, которой было поручено упорядочить структуру Агентства.
among others, the structure and functioning of the Security Council
касающиеся структуры и функционирования Совета Безопасности,и операций по поддержанию мира.">
Mindful in this regard of the guidelines on the structure and functioning of national and local institutions for the promotion and protection of human
Принимая во внимание в этой связи руководящие принципы в отношении структуры и деятельности национальных и местных учреждений,
That is why we believe that the report that we will be presenting on the structure and functioning of parliamentary mechanisms in the context of multilateral cooperation will be both timely and valuable for the international system.
Поэтому мы считаем, что доклад, посвященный структуре и работе парламентских механизмов в контексте многостороннего сотрудничества, который мы собираемся представить, окажется своевременным и ценным для международной системы.
the United Nations is involved in a comprehensive reform process aimed at enabling it to adapt its structure and functioning to current realities and to make it more effective
время Организация Объединенных Наций претерпевает процесс глубоких реформ, направленных на адаптацию ее структуры и функций к нынешним реалиям с целью повышения ее эффективности
The vast majority of treaties establishing international organizations actually do combine rules relating to the organization, structure and functioning of the organization, on the one hand, with material rules
Подавляющее большинство договоров, учреждающих международные организации, сочетают нормы, касающиеся организации, структуры и функционирования организации, с одной стороны, и материальные нормы, создающие конкретные обязательства для организации и/
The national machinery must be sustainable; she asked what plans there were to improve its organizational structure and functioning and how a working relationship with the central and local governments,
В этой связи она спрашивает, какие существуют планы для совершенствования его организационной структуры и функционирования и как обеспечивается поддержание рабочих связей с центральными
He noted that while the SecretaryGeneral had sanctioned hybrid courts, the structure and functioning of these courts warranted further study,
Он отметил, что, хотя Генеральный секретарь санкционировал создание смешанных судов, их структура и функционирование заслуживают дальнейшего исследования,
severity of changes in both biodiversity and ecosystem structure and functioning in different biomes
серьезности изменений как биоразнообразия, так и структуры и функционирования экосистем в различных биомах
their unequal treatment are systematic and reflected in the structure and functioning of public institutions,
иной степени систематический характер и находят отражение в структуре и функционировании общественных институтов,
such as permanence, structure and functioning, could be valid for a general definition of such organizations.
постоянный характер, структура и функционирование, составляли часть общего определения таких организаций.
restore degraded land through the recovery of biodiversity, ecosystem structure and functioning and their benefits to people.
восстановления подвергшихся деградации земель путем восстановления биоразнообразия, структуры и функционирования экосистем, и их благ для людей.
It should also be noted that effects of excessive nitrogen deposition on the structure and functioning of ecosystems and its biodiversity may not occur instantly,
Следует также отметить, что воздействие избыточного осаждения азота на структуру и функционирование экосистем и их разнообразие может проявляться не сразу,
As proposed by the Commission, the plan included the establishment of nine areas of particular environmental interest intended to protect the biodiversity and ecosystem structure and functioning of the Zone from the potential impacts of seabed mining.
Предложенный Комиссией план предусматривал создание девяти представляющих особый экологический интерес участков, призванных обеспечить защиту биоразнообразия и структуры и функционирования экосистем зоны Кларион- Клиппертон от потенциального воздействия разработки морского дна.
the Law of the Republic of Armenia"On the Structure and Functioning of the Government",
Республики Армения действует на основании Конституции Армении, законов« О структуре и деятельности Правительства» и« О дипломатической службе»,
drafted rules governing its structure and functioning.
были разработаны нормы, регулирующие его структуру и функционирование.
Results: 72, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian