STUDIES DEMONSTRATE in Russian translation

['stʌdiz 'demənstreit]
['stʌdiz 'demənstreit]
исследования показывают
studies show
research shows
studies indicate
research indicates
research suggests
studies suggest
studies reveal
studies demonstrate
surveys show
research reveals
исследования демонстрируют
studies demonstrate
studies show
research shows
of the research demonstrate
surveys show
исследования свидетельствуют
studies show
research shows
research suggests
studies suggest
studies demonstrate
research indicates
of the study indicate
исследований показывают
research shows
studies indicate
studies show
research suggests
research indicates
studies demonstrate

Examples of using Studies demonstrate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These studies demonstrate that both anticonvulsive and neurometabolic therapies result in the increase of BDNF concentration in plasma.
Проведенные нами исследования показали, что как противосудорожная, так и нейрометаболическая терапия приводят к повышению концентрации BDNF в плазме крови.
These studies demonstrate that treating PBDEcontaining waste in non-BAT incinerators will lead to high dioxin releases.
В исследованиях показано, что обработка отходов, содержащих ПБДЭ, в неэффективных сжигателях приводит к крупным выбросам диоксина.
Studies demonstrate that when men are carefully selected for active surveillance,
Исследования показывают, что при тщательном выборе пациентов, которым проводится активное наблюдение,
The result has been the crowding out of local actors from all aspects of governance for quite some time, even though studies demonstrate that successful reforms
Результатом является вытеснение местных субъектов из всех составляющих управления в течение довольно длительного времени, хотя исследования показывают, что успешные реформы
Our studies demonstrate SFA in an early postoperative period to accumulate in blood plasma of patients,
Наши исследования демонстрируют, что в раннем послеоперационном периоде НЖК накапливаются в плазме крови пациентов,
Preliminary studies demonstrate the existence of a deposit in such form,
Предварительные исследования показывают наличие месторождения
Nurses and midwives enhance health- The case studies demonstrate a large range of contributions of nurses
Ситуационные исследования демонстрируют широкий диапазон вклада медицинских сестер и акушерок в улучшение здоровья
the case studies demonstrate the value of full involvement of the public.
практические исследования свидетельствуют о полезности самого полного информирования о них общественности.
Studies demonstrate that both father and mother are fundamental to the development of the human person and that human beings
Исследования показывают, что как отец, так и мать играют основополагающую роль в развитии человеческой личности,
Studies demonstrate that it is Gaza's unsafe waters that account mainly for the differences in health and survival(child mortality)
Проведенные исследования свидетельствуют о том, что именно отсутствие безопасной питьевой воды в Газе является основной причиной различий в показателях здоровья
These studies demonstrate the potential of CP OCT as an in vivo technique for assessing the state of collagen fibers that may be used for the reliable diagnosis of bladder cancer developing against a background of severe inflammation, as well as
Проведенное исследование демонстрирует потенциал КП ОКТ в качестве прижизненного метода для оценки состояния коллагеновых волокон, который может быть использован для надежной диагностики рака мочевого пузыря, развивающегося на фоне выраженного воспаления,
where special studies demonstrate a deep correlation between turnout and: a the attitude of citizens
где специально проводимые исследования свидетельствуют о наличии тесной связи между уровнем участия в голосовании
current testing efforts and published studies demonstrate that lead paint remains widely available in both developing
современные результаты тестирования и опубликованные исследования показывают, что содержащая свинец краска по-прежнему широкодоступна в развивающихся
is able to thrive, the case studies demonstrate that the very smallest enterprises are more vulnerable to domestic bottlenecks,
результаты проведенных целевых исследований свидетельствуют о том, что самые маленькие предприятия в большей степени уязвимы перед внутренними сдерживающими факторами- такими,
Studies demonstrating the feasibility of canine rabies elimination in Africa.
Исследование, демонстрирующее возможности ликвидации собачьего бешенства в Африке.
The study demonstrated the feasibility and validity of applying ESCs for myocardial repair and regeneration.
Исследование показало целесообразность и обоснованность применения ЭСК инфаркта восстановления и регенерации.
The study demonstrated the high safety of Dalfaz administration in patients with urination disorders.
Исследование продемонстрировало высокую безопасность применения Дальфаза у пациентов с симптомами нарушения мочеиспускания.
That study demonstrated the potential high level of uncertainty in ozone modelling.
Это исследование продемонстрировало потенциально высокий уровень неопределенности при моделировании уровня озона.
Previous studies demonstrated that Integrated Fixed-Film Activated Sludge(IFAS) configurationwas an effective
Предыдущие исследования показали, что технология интегрированного биореактора с неподвижной загрузкой( IFAS)
The results of these studies demonstrated the additive toxicity of PeCB with other organic chemicals pyrene.
Результаты исследования свидетельствуют о дополнительной токсичности ПеХБ в сочетании с другими органическими химическими веществами пиреном.
Results: 44, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian