It is also essential to deepen substantive discussions on ways to increase the effectiveness of negative security assurances.
Важно также углубить предметные дискуссии о путях повышения эффективности негативных гарантий безопасности.
With a view to facilitating the substantive discussions at the session, the secretariat has prepared an issues paper:"Policy options for strengthening SME competitiveness" TD/B/COM.3/58.
В целях облегчения проведения дискуссий по вопросам существа на сессии Комиссии секретариат подготовил проблемный документ, озаглавленный" Policy options for strengthening SME competitiveness"( Варианты политики в интересах повышения конкурентоспособности МСП) TD/ B/ COM. 3/ 58.
The Committee had substantive discussions with representatives of the Board of Auditors at each of its in-person meetings in 2012.
Комитет проводил предметные обсуждения с представителями Комиссии ревизоров на каждом из его очных заседаний, состоявшихся в 2012 году.
From this perspective, my delegation believes that the substantive discussions at the side event will greatly contribute to our prospective negotiations in the future.
В этом ракурсе моя делегация считает, что предметные дискуссии на параллельном мероприятии будут весьма способствовать нашим перспективным переговорам в будущем.
trust relationships and for substantive discussions, resulting in an effective
а также для обсуждения вопросов существа, что в итоге обеспечивает эффективный
These substantive discussions took place at symposiums
Эти предметные обсуждения проводились в рамках симпозиумов
With a view to facilitating the substantive discussions at the Commission session, the secretariat has prepared
В целях облегчения проведения дискуссий по вопросам существа на сессии Комиссии секретариат подготовил проблемный документ,
It must also continue its substantive discussions on the other priority topics of nuclear disarmament,
Она должна также продолжить свои предметные дискуссии по другим приоритетным темам, таким как ядерное разоружение,
I would like to emphasize that our main aim today is to kick-start substantive discussions in the Conference on Disarmament, as soon as possible, on the issue of prevention of an arms race in outer space.
Подчеркну, что сейчас наша главная цель- это стимулировать скорейшее начало субстантивных дискуссий на КР по проблеме ПГВКП.
meaning that substantive discussions will rely primarily on inputs from Parties.
т. е. обсуждения вопросов существа будут опираться в первую очередь на материалы, представленные Сторонами.
In organizing the substantive discussions, including the high-level segment,
При организации дискуссий по вопросам существа, включая сегмент высокого уровня,
The Committee held substantive discussions on principles, objectives
Комитет провел предметные обсуждения относительно принципов, целей
The Conference, as part of a programme of work, can propose substantive discussions on agenda items 5, 6 and 7.
Конференция в рамках программы работы может предлагать предметные дискуссии по пунктам 5, 6 и 7.
Discussions would begin in plenary, then move quickly to informals to start the substantive discussions.
Дискуссии будут начинаться на пленарном заседании, а затем быстро перемещаться в рамки неофициальных консультаций, чтобы начать содержательное обсуждение.
We also express support for the seven Ambassadors appointed as coordinators for informal substantive discussions on issues on the agenda of the CD.
Выражаем также нашу поддержку семи послам, назначенным в качестве координаторов для ведения неформальных субстантивных дискуссий по вопросам повестки дня КР.
He said that Mr. Al-Khatib would be returning to Tripoli soon for substantive discussions that could lead to a solution responding to the will of the Libyan people.
Он заявил, что г н аль- Хатыб вскоре вновь прибудет в Триполи для обсуждения вопросов существа и с целью выработки решения, отвечающего воле ливийского народа.
Subgroup organisation and coordination 2.6 Dr Welsford reminded the Working Group that all substantive discussions, and particularly discussions leading to advice to the Scientific Committee, would be conducted in plenary.
Уэлсфорд напомнил WG- FSA о том, что все содержательные дискуссии, особенно приводящие к выработке рекомендаций для Научного комитета, будут проводиться на пленарных заседаниях.
Austria, Mexico and Norway welcome the dynamic and substantive discussions that we have been able to hold in the course of the session.
Австрия, Мексика и Норвегия приветствуют динамичные и предметные обсуждения, которые мы смогли провести в ходе этой сессии.
The other is to activate substantive discussions on an FMCT in the Conference's plenary meetings.
Другая состоит в том, чтобы развернуть предметные дискуссии по ДЗПРМ на пленарных заседаниях Конференции по разоружению.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文