SUCH AS THE INTRODUCTION in Russian translation

[sʌtʃ æz ðə ˌintrə'dʌkʃn]
[sʌtʃ æz ðə ˌintrə'dʌkʃn]
таких как введение
таких как внедрение
например внедрение
например введения
такие как введение
such as the introduction
such as the imposition
такие как внедрение

Examples of using Such as the introduction in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
economically feasible that could be implemented in the shortest possible period of time to achieve the greatest reduction in consumption of CFCs, such as the introduction of non-CFC drop-in refrigerants for servicing refrigeration equipment and/or cost-effective equipment retrofits;
экономически обоснованные мероприятия, которые могут быть осуществлены в кратчайшие возможные сроки для достижения максимального сокращения потребления ХФУ, такие, как внедрение адекватных холодильных агентов без использования ХФУ для обслуживания холодильного оборудования и/ или затратоэффективное переоснащение оборудования;
There is scope in the area for additional initiatives in future, such as the introduction of time standards in administrative processing,
В этой области в будущем могут быть реализованы и другие инициативы, такие, как введение стандартных сроков обработки административной документации
a number of measures had been taken to eliminate discrimination against women, such as the introduction of a new Labour Code designed to ensure equal opportunities
был принят ряд мер, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, таких как введение нового Трудового кодекса, предусматривающего равные возможности
As a result it continues to promote privatisation even in countries with high levels of corruption while criticising socially progressive policies such as the introduction of free public transport in Tallinn, Estonia.
Как следствие, банк продолжает содействовать приватизации даже в странах с высоким уровнем коррупции, критикуя в то же время социально прогрессивные политики, например, введение бесплатного общественного транспорта в Таллине, Эстония.
planning processes, such as the introduction of a new risk-assessment framework to provide a more structured,
выполнение заданий, например внедрение новой концепции оценки риска для обеспечения более структурированного
they provided examples of strategies that had been put in place, such as the introduction of restorative justice mechanisms
по-прежнему сопряжено с трудностями, и привели примеры стратегий, которые были разработаны, например, внедрения механизмов реституционного правосудия
During the United Nations Decade of International Law many of the goals of the Programme had been realized, such as the introduction of topics of international law into the school curriculum at the primary
В ходе Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций были достигнуты многие цели Программы, такие, как включение вопросов международного права в учебную программу начальной
The failure to undertake“adjustment within a human face”, such as the introduction of across-the-board school fees without special allowances for poor areas, has precipitated disproportionate
Непринятие корректировочных мер, учитывающих человеческий фактор таких, как, например, введение повсеместной платы за обучение без предоставления специальных пособий для бедных слоев населения,
security of MINURSO staff and premises, such as the introduction of an integrated warden system to facilitate expeditious evacuation, as needed.
охраны персонала и помещений МООНРЗС, в частности путем внедрения общей системы охраны с назначением ответственных лиц, которая призвана способствовать обеспечению, при необходимости, быстрой эвакуации.
The Committee commends the measures taken by the State party in respect of juvenile justice, such as the introduction of juvenile courts in 2001, and the fact that minors are no longer imprisoned.
Комитет выражает удовлетворение мерами, принятыми государством- участником в области правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности созданием в 2001 году судов по делам несовершеннолетних, и тем, что несовершеннолетние более не подвергаются тюремному заключению.
the benefits that normally accrue with them, such as the introduction of corporate or commercial-type management as opposed to direct government administration,
свойственные им преимущества, такие, как внедрение системы управления корпоративного или коммерческого типа взамен прямого государственного управления,
ECE provides a forum where gender statistics experts from Member States have discussed selected topics, such as the introduction of gender-based data into the work of national statistical offices and the measurement of gender-based attitudes.
ЕЭК представляет собой форум, на котором статистики из государств- членов обсуждают отдельные вопросы, такие, как привнесение гендерного измерения в работу национальных статистических управлений и количественная оценка отношения к гендерным проблемам.
effective measures have been undertaken, such as the introduction of paid parking
были приняты эффективные меры, например внедрены системы платной парковки
The State party had taken a number of positive measures, such as the introduction of a bilingual education system,
Государство- участник приняло целый ряд позитивных мер, включая внедрение системы двуязычного образования,
Certain modifications might be necessary, such as the introduction of a new category to classify responses from States parties that contained detailed refutations of the Committee's Views,
Может потребоваться внесение некоторых изменений, например, включение новой категории для классификации ответов государств- участников, в которых подробно излагается несогласие с соображениями Комитета,
Existing suggestions confine themselves to less ambitious measures, such as the introduction of cruise missiles into the purview of the Hague Code of Conduct,
Существующие предложения ограничиваются менее амбициозными мерами, такими, как включение крылатых ракет в сферу действия Гаагского кодекса поведения
Further support human rights machinery and capacity building in its national institutions to implement the human rights instruments, such as the introduction of a human rights charter as pledged in 2006(Algeria);
И далее поддерживать правозащитные механизмы и деятельность по наращиванию потенциала своих национальных учреждений в интересах осуществления договоров по правам человека, например, посредством принятия хартии прав человека в соответствии с обязательством, принятым в 2006 году( Алжир);
male-dominated public labour market sectors, and recommends consideration of innovative measures, such as the introduction of provisions for equal pay for work of comparable value.
мужским сегментами рынка труда в государственном секторе, и рекомендует рассмотреть вопрос об использовании новых подходов, таких, как принятие положений, предусматривающих равную оплату за труд сопоставимой ценности.
about which New Zealand should feel proud, such as the introduction of paid parental leave.
которым Новая Зеландия может гордиться, например введением системы оплачиваемого отпуска по уходу.
sacred places, such as the introduction in 2008 of Bill No. 3835,
священных мест, например внесение в 2008 году законопроекта№ 3835 о местах,
Results: 66, Time: 0.1025

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian