SUCH EFFORTS SHOULD in Russian translation

[sʌtʃ 'efəts ʃʊd]
[sʌtʃ 'efəts ʃʊd]
такие усилия должны
such efforts should
such efforts must
such endeavours should
such efforts need
such efforts have to
такие усилия следует
such efforts should
таких усилий должно
such efforts should
such efforts must
такие усилия необходимо
such efforts need
such efforts should
такие меры должны
such measures should
such measures must
such action should
such steps should
such measures need
such steps must
such measures shall
such interventions should
such action must
такая деятельность должна
such activities should
such activities must
such work should
such action should
such efforts should

Examples of using Such efforts should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such efforts should be expanded and applied more systematically
Такие усилия следует расширять и более систематично применять во всех процессах контроля
maintain fiscal discipline in the United Nations, such efforts should be made within overall existing budget levels.
для поддержания финансовой дисциплины в Организации Объединенных Наций такая деятельность должна осуществляться в предусматриваемых общих бюджетных рамках.
Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need.
Такие усилия должны включать в себя адресные меры по улучшению условий жизни наиболее нуждающихся детей и семей.
Such efforts should be continued and expanded with new partners,
Такие усилия следует продолжать и расширять с привлечением новых партнеров,
Such efforts should enjoy the expressed support of multilateral,
Такие усилия должны пользоваться прямой поддержкой многосторонних,
The senior officials expressed support for the secretariat's efforts in the facilitation of transport in the region, and underlined that such efforts should be continued in the future.
Старшие должностные лица выразили поддержку усилиям секретариата по упрощению процедур перевозок в регионе и подчеркнули, что такие усилия следует продолжать и в дальнейшем.
Such efforts should take cognizance of the fact that causes of conflict are multidimensional.
Такие усилия должны прежде всего принимать во внимание тот факт, что причины конфликтов являются многогранными.
Both Tribunals were commended for the savings made in 2004; such efforts should continue even after the financial constraints had eased.
Оба трибунала заслуживают высокой оценки за экономию средств, достигнутую в 2004 году; такие усилия следует продолжать, даже если финансовые проблемы станут менее острыми.
Such efforts should focus on capacity-building, scientific research,
Такие усилия должны быть сосредоточены на наращивании потенциала,
It is also aware that such efforts should be carried out persistently throughout the life cycle of a mission.
Она также понимает, что такие усилия должны настойчиво осуществляться на протяжении всего цикла работы миссии.
It believed however that such efforts should be based on mutual respect
Однако страна считает, что такие усилия должны основываться на взаимном уважении
Such efforts should take into account the recommendations of the expert group at its first meeting, in 2009;
Такие усилия должны прилагаться с учетом рекомендаций группы экспертов, вынесенных на ее первом совещании в 2009 году;
Having said this, however, we are firmly convinced that the coordinating role of the United Nations in such efforts should be strengthened in order to avoid the inefficient allocation of resources.
Однако при этом мы твердо убеждены в том, что координирующую роль Организации Объединенных Наций в таких усилиях необходимо укреплять в целях недопущения неэффективного использования ресурсов.
Such efforts should be carried out by the Permanent Forum on Indigenous Issues, in collaboration with WHO.
Эта работа должна вестись в рамках Постоянного форума по вопросам коренных народов в сотрудничестве с ВОЗ.
Such efforts should include education
Подобная деятельность должна включать в себя техническое обучение
Such efforts should comply with their obligations under international law,
Такие усилия должны предприниматься с учетом обязательств, вытекающих из международно-правовых документов,
Such efforts should be facilitated by immediate land reform
Для поддержки таких усилий следует немедленно провести земельную реформу
Such efforts should be ongoing,
Эти усилия следует предпринимать на постоянной основе,
All such efforts should be built upon in order to reach a new agreement at December's Copenhagen Climate Change Conference
Все эти усилия следует наращивать в целях достижения нового соглашения в декабре на Копенгагенской конференции по изменению климата,
Such efforts should extend beyond the existing policy dialogue held at the annual high-level segment of the Economic
Эта работа не должна ограничиваться диалогом по политическим вопросам, который проходит на ежегодной сессии высокого уровня Экономического
Results: 134, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian