SUFFICIENT EFFORTS in Russian translation

[sə'fiʃnt 'efəts]
[sə'fiʃnt 'efəts]
достаточных усилий
sufficient efforts
insufficient efforts
adequate efforts
достаточно усилий
sufficient efforts
достаточные усилия
sufficient efforts
reasonable efforts
insufficient efforts

Examples of using Sufficient efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Committee is concerned that the State party is not making sufficient efforts to disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups.
национальными правозащитными учреждениями, Комитет выражает озабоченность тем, что государство- участник не предпринимает достаточных усилий для распространения информации о Факультативном протоколе среди всех соответствующих профессиональных групп.
the Committee is concerned that the State party is not making sufficient efforts to disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups.
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что государство- участник не предпринимает достаточных усилий по распространению Факультативного протокола среди соответствующих профессиональных групп.
expressed the hope that, with sufficient efforts of all parties, the negotiations of the draft convention could be finalized before the end of the year.
выразили надежду на то, что при достаточных усилиях всех сторон переговоры по проекту конвенции могут быть завершены до конца года.
Considering the important role of UNDP in furthering achievement of the Millennium Development Goals, sufficient efforts were seen as necessary in developing a strategy
С учетом важной роли ПРООН в содействии достижению целей развития тысячелетия, нужны адекватные усилия по разработке стратегии и планов действий по
regarding which we have yet to make sufficient efforts.
здесь нам еще предстоит предпринять необходимые усилия.
that the IDF did not make sufficient efforts or take adequate precautions to fulfil the responsibilities of the Government of Israel to protect United Nations personnel and civilians present at
Армия обороны Израиля не приложила достаточных усилий и не приняла достаточных мер предосторожности для осуществления обязанностей правительства Израиля по защите персонала Организации Объединенных Наций
that the complainant had made sufficient efforts to substantiate his claim,
заявитель приложил достаточно усилий для обоснования своей жалобы,
that the IDF did not make sufficient efforts or take adequate precautions to fulfil the responsibilities of the Government of Israel to protect United Nations personnel and other civilians travelling
Армия обороны Израиля не приложила достаточных усилий и не приняла достаточных мер предосторожности для осуществления обязанностей правительства Израиля по защите персонала Организации Объединенных Наций
including when activities are taken forward with commitment authority, sufficient efforts are made to meet the new requirements using existing resources without undermining the implementation of mandated programmes and activities;
для осуществления деятельности запрашиваются полномочия на принятие обязательств, прилагались достаточные усилия для удовлетворения новых потребностей за счет имеющихся ресурсов без ущерба для осуществления утвержденных программ и видов деятельности;
the Committee is still not convinced that sufficient efforts have been taken to overcome remaining obstacles to the full implementation of article 9,
он по-прежнему не убежден в том, что были предприняты достаточные усилия для преодоления остающихся препятствий на пути к полному выполнению пунктов 4 и 5 статьи 9 Конвенции в
signatory states do not show sufficient efforts to properly inform the public of the neighbouring country in an understandable(e.g. translations),
в трансграничном контексте подписанты конвенции не прилагают достаточных усилий по оповещению общественности соседних государств посредством понятного языка(
as well as sufficient efforts for supply reduction;
также реализацию достаточных усилий по сокращению предложения;
the Board found that it could not accept that sufficient efforts and precautions were made to fulfil the responsibilities of the Government of Israel to respect the inviolability of and non-interference with United Nations premises
Комиссия установила, что она не может согласиться с тем, что были приложены достаточные усилия и приняты достаточные меры предосторожности для выполнения обязанностей правительства Израиля по уважению принципов неприкосновенности и невмешательства применительно к помещениям
sufficient measures to comply with article 4, paragraph 8, of the Convention with respect to the fees charged by the Murcia City Council for copies of environmental information, and to take sufficient efforts to overcome remaining obstacles to the full implementation of article 9,
Сторона не приняла достаточных мер для обеспечения соблюдения пункта 8 статьи 4 Конвенции в отношении взимаемой платы за предоставление копий природоохранных информационных материалов в Мурсии и не приложила достаточных усилий к преодолению остающихся препятствий на пути полного осуществления пунктов 4
It appeared to the Board that UNTAC had not made sufficient effort to apply the flexibility permitted under the rules to ensure that significant savings were realized.
Комиссии представляется, что ЮНТАК не приложил достаточных усилий, с тем чтобы применить допускаемую правилами гибкость в целях обеспечения существенной экономии.
Had the Italian Government made a sufficient effort to publicize the existence of the individual petition procedure?
Предприняло ли правительство Италии достаточные усилия для информирования населения о процедуре подачи индивидуальных петиций?
The Advisory Committee was not satisfied that sufficient effort had been made to effect such redeployments,
Консультативный комитет с неудовлетворенностью отмечает, что не было предпринято достаточных усилий для осуществления подобного перераспределения, особенно с учетом
the Committee is of the view that the author has made a sufficient effort to bring his complaints before the national authorities.
разбираемых вопросов Комитет считает, что автор сообщения приложил достаточные усилия для рассмотрения его жалоб во внутренних инстанциях.
The Committee expresses its concern that the Government has not made sufficient effort to address the issue of trafficking in women and girls.
Комитет выражает свою озабоченность тем обстоятельством, что правительство не приложило достаточных усилий для решения проблемы торговли женщинами и девочками.
The second was to examine whether the Secretariat made sufficient effort to utilize existing resources efficiently and effectively.
Во-вторых, необходимо рассмотреть вопрос о том, предпринял ли Секретариат достаточные усилия для эффективного и действенного использования имеющихся ресурсов.
Results: 52, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian