SUPPORT AND INVOLVEMENT in Russian translation

[sə'pɔːt ænd in'vɒlvmənt]
[sə'pɔːt ænd in'vɒlvmənt]
поддержке и участии
support and participation
support and involvement
support and engagement
поддержки и привлечения
supporting and involving
support and attract
support and involvement
поддержке и вовлеченности
поддержки и участия
support and participation
support and involvement
support and engagement
поддержка и участие
support and participation
support and involvement
support and engagement
поддержку и участие
support and participation
support and involvement
support and engagement
поддержка и причастность
поддержка и вовлечение

Examples of using Support and involvement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will not take place without the support and involvement of men parliamentarians.
рабочих процессах невозможно без поддержки и участия мужчин- парламентариев.
staff understanding, support and involvement in the development of mobility policies, as well as
понимание, поддержку и привлечение персонала к разработке политики в области мобильности,
United Nations Development Group Office/UNDG and the regional commissions undertook joint initiatives, with the support and involvement of the United Nations Staff College, to organize five CCA/UNDAF training workshops in the seats of the commissions over the period from March to November 2000.
вопросам развития/ ГООНВР и региональные комиссии при поддержке и участии Колледжа персонала Организации Объединенных Наций предприняли ряд инициатив по организации пяти учебных семинаров ОАС/ РПООНПР в местах расположения комиссий за период с марта по ноябрь 2000 года.
To galvanize the support and involvement of civil society in drug control in Africa, UNDCP launched a special initiative to mobilize non-governmental organizations in eastern and southern Africa, linking them to
В целях усиления поддержки и привлечения гражданского общества к деятельности по контролю над наркотиками в Африке ЮНДКП приступила к осуществлению специальной инициативы по мобилизации усилий неправительственных организаций стран восточной
that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society,
для обеспечения эффективности своих усилий в данной области они должны сотрудничать друг с другом при поддержке и участии отдельных лиц и групп за пределами публичного сектора,
latter part of 2011, in partnership with and with the support and involvement of regional and subregional organizations and sister United Nations bodies.
и при их поддержке и участии региональные совещания по подготовке к Конференции<< Рио+ 20.
expand the use of the chef de file resource mobilization mechanism in order better to coordinate their full support and involvement under article 6 of the Convention;
расширять использование ведущего механизма мобилизации ресурсов, с тем чтобы обеспечить более качественную координацию их всесторонней поддержки и участия в соответствии со статьей 6 Конвенции;
effectively implementing preventive measures, in compliance with the provisions contained in Chapter II of UNCAC, as a major obligation and responsibility of State Parties, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society,
обязанностей государств- участников мер по предупреждению коррупции во исполнение положений главы II Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, при поддержке и участии отдельных лиц и групп за пределами публичного сектора,
The Working Group expressed its gratitude to UNESCO for its support and involvement in the debate on the principal theme and paid tribute to Mr. Hernán Crespo Toral, the Assistant Director-General of UNESCO,
Рабочая группа поблагодарила ЮНЕСКО за ее поддержку и участие в прениях по главной теме повестки дня и воздала должное г-ну Эрнану Креспо Торалю,
will not take place without the support and involvement of men parliamentarians.
рабочих процессах невозможно без поддержки и участия мужчин- парламентариев.
of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society,
они должны сотрудничать друг с другом, при содействии и участии отдельных людей и групп за пределами государственного сектора,
that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society,
для обеспечения эффективности своих усилий в данной области они должны сотрудничать друг с другом при поддержке и участии отдельных лиц и групп за пределами публичного сектора,
Affirms that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as corporations,
Подтверждает, что предупреждение и искоренение коррупции-- это обязанность всех государств и что для обеспечения эффективности своих усилий в данной области они должны сотрудничать друг с другом при поддержке и участии отдельных лиц и групп за пределами публичного сектора,
with active support and involvement from the UNRWA External Relations
при активной поддержке и участии Департамента внешних сношений
More practical support and involvement are needed from governments.
От правительств требуется больше практической поддержки и участия.
In some cases, the GP would never have succeeded without public support and involvement.
В некоторых случаях НП без ее участия и поддержки оказалась бы безрезультатной.
will necessitate the continued support and involvement of UNDP.
для чего потребуется дальнейшая поддержка и участие ПРООН.
The political support and involvement of all key stakeholders are essential for an effective and efficient ADR process.
Политическая поддержка и привлечение всех основных участников играют важнейшую роль для обеспечения действенности и эффективности процесса АМУС.
Furthermore, the active support and involvement of a broad and diverse civil society is essential for the resolution's implementation and monitoring.
Кроме того, активная поддержка и участие широких и различных слоев гражданского общества имеет важное значение для осуществления резолюции и контроля за ее выполнением.
had the support and involvement of the President himself.
пользуются поддержкой самого президента и его участием в них.
Results: 3175, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian