We have helped build capacity and support functions for national assemblies.
Мы помогали наращивать потенциал и поддерживали деятельность национальных парламентов.
More than 270 processes encompassing most administrative and support functions in human resources,
Более 270 процессов, охватывающих большую часть административных и вспомогательных функций в области людских ресурсов,
Requesting the Executive Director to undertake the support functions requested by Conference in relation to SAICM implementation;
Обращения к Директоруисполнителю с просьбой осуществлять функции поддержки, испрошенные Конференцией относительно осуществления СПМРХВ;
Its functional scope encompasses most administrative and support functions in human resources,
Ее функциональные рамки охватывают большинство административных и вспомогательных функций в областях людских ресурсов,
Women are overrepresented in support functions and simultaneously underrepresented in substantive
Женщины чрезмерно представлены на вспомогательных должностях и одновременно недопредставлены на основных
The additional elements, which would perform various support functions, would have to be provided by new troop contributors, and I have approached a number of Member States in this regard.
Дополнительные подразделения, которые будут осуществлять различные функции поддержки, будут предоставлены новыми странами, и с этой целью я связался с рядом государств- членов.
UN-Women's normative support functions are funded from the regular United Nations budget.
Выполнение Структурой<< ООН- женщины>> вспомогательных функций в нормативной области финансируется за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
These measures are also included in the support functions of individual UNEP subprogrammes
Эти меры также включены в функции поддержки отдельных подпрограмм ЮНЕП
opportunities for performing the core and support functions of surveillance, and assessing the resources available for these;
возможностей в осуществлении основных и вспомогательных функций надзора, а также проведение оценки ресурсов, выделяемых для этих целей;
The proposed reduction would streamline managerial and support functions while maintaining the operational resources of UNCTAD.
Предлагаемое сокращение позволит упорядочить управленческие и вспомогательные функции при сохранении оперативных ресурсов ЮНКТАД.
This includes helping business and support functions to build and maintain"fraud-proof" banking processes.
Данное сотрудничество предусматривает взаимопомощь в обеспечении основных и вспомогательных функций банка с целью предотвратить любые возможности мошенничества в деятельности банка.
As part of the transition and downsizing, many support functions were outsourced in accordance with United Nations rules,
В рамках процесса перехода и сокращения численности многие функции поддержки, включая обслуживание помещений, генераторов и транспортных средств,
The programme and cross-cutting support functions include a comprehensive range of activities to support the implementation of the Rotterdam Convention.
Программа и межсекторальные вспомогательные функции включают всеобъемлющий круг мероприятий в поддержку осуществления Роттердамской конвенции.
managerial and operational support functions, including peacekeeping operations,
управленческих функций и функций поддержки оперативной деятельности,
The Secretary-General indicates that specialized support functions such as global connectivity, data storage,
Генеральный секретарь отмечает, что в ходе первого этапа будут также усилены специальные функции поддержки, такие как глобальная связь,
UNSOA will continue to train AMISOM troops to carry out support functions to ensure effective sector operations.
ЮНСОА будет продолжать обучение военнослужащих АМИСОМ выполнению вспомогательных функций в целях обеспечения эффективности операций в секторах.
Similarly, the Global Service Centre will only consolidate administrative and support functions that do not require interaction with Member States.
Аналогично, глобальный центр обслуживания будет заниматься лишь административными и вспомогательными функциями, которые не требуют взаимодействия с государствами- членами.
The data server provides the infrastructure and support functions needed for database access through network protocols.
Сервер данных обеспечивает инфраструктуру и вспомогательные функции, необходимые для входа в базу данных через сетевые протоколы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文