In thetext of the draft resolution, the General Assembly invited the Secretary-General to present an annual report on the fight against all forms of racial discrimination.
В тексте проекта резолюции Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря представить ежегодный доклад о борьбе против всех форм расовой дискриминации.
Except for some technical updates, thetext of the draft resolution was the same as that of the previous session.
За исключением некоторых технических обновлений, текст проекта резолюции остался таким же, как и на предыдущей сессии.
Then he directed the Committee's attention to thetext of the draft resolution on the question of Tokelau that was contained in the document A/AC.109/2004/L.10.
Далее он привлекает внимание Комитета к тексту проекта резолюции по вопросу о Токелау, который содержится в документе A/ AC. 109/ 2004/ L. 10.
There was some confusion in thetext of the draft resolution over the words"indigenous people" and"indigenous peoples.
В тексте проекта резолюции существует определенная путаница в отношении терминов" коренной народ" и" коренные народы.
Amendments to thetext of the draft resolution reflected information contained in the Secretary-General's report A/67/155.
Внесенные в текст проекта резолюции поправки отражают информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря A/ 67/ 155.
Some of those measures are taken from thetext of the draft resolution adopted by the United Nations Forum on Forests at its sixth session.
Некоторые из этих мер взяты из текста проекта резолюции, принятого Форумом Организации Объединенных Наций по лесам на его шестой сессии.
On 23 December, the President of the Council drew attention to thetext of the draft resolution contained in document S/2006/1010,
Декабря Председатель Совета привлек внимание к тексту проекта резолюции, который содержался в документе S/ 2006/ 1010
The representative of Greece felt that the term“coastal waters” used in thetext of the draft resolution should be clarified.
Представитель Греции высказал мнение, что используемый в тексте проекта резолюции термин" прибрежные воды" следует разъяснить.
Accordingly, it had been unable to vote in favour of thetext of the draft resolution as a whole.
Поэтому она не могла проголосовать за весь текст проекта резолюции.
The United Kingdom acknowledges the considerable efforts made to reach a consensus on thetext of the draft resolution and regrets that a consensus text could not be agreed.
Соединенное Королевство признает значительные усилия, приложенные по достижению консенсуса по тексту проекта резолюции, и сожалеет, что не удалось достичь консенсусного текста..
Finally, my delegation commends the serious efforts made by many delegations to achieve a consensus text of the draft resolution on oceans and the law of the sea A/63/L.42.
Наконец, наша делегация приветствует серьезные усилия, прилагаемые многими делегациями в целях согласования консенсусного текста проекта резолюции, касающегося Мирового океана и морского права А/ 63/ L. 42.
This appears to be reflected in thetext of the draft resolution introduced by the Chairman of the Special Committee, Ambassador Donigi of Papua New Guinea.
Как представляется, он нашел отражение в тексте проекта резолюции, представленном Председателем Специального комитета послом Дониги, Папуа- Новая Гвинея.
Mr. ACAKPO-SATCHIVI(Secretary) drew the Committee's attention to several corrections in thetext of the draft resolution.
Г-н АКАКПО- САТЧИВИ( Секретарь) обращает внимание Комитета на несколько исправлений, внесенных в текст проекта резолюции.
He regretted the lack of transparency with which thetext of the draft resolution had been brought forward, including the lack of informal consultations and, accordingly, would vote against it.
Он выражает сожаление по поводу отсутствия транспарентности при представлении текста проекта резолюции, включая отсутствие неофициальных консультаций, и поэтому проголосует против данного проекта..
Throughout thetext of the draft resolution, we have strengthened the calls on non-member States to join the CTBT.
По всему тексту проекта резолюции мы усилили призывы к государствам, не являющимся участниками Договора, присоединиться к ДВЗЯИ.
as certain issues had not been duly reflected in thetext of the draft resolution.
консенсусу с определенными оговорками, поскольку некоторые проблемы надлежащего отражения в тексте проекта резолюции не получили.
The President drew attention to thetext of the draft resolution(S/1994/737) that had been submitted by France.
Председатель привлек внимание к тексту проекта резолюции S/ 1994/ 737, который был представлен Францией.
At the 46th meeting, on 23 November, the Secretary made a statement regarding thetext of the draft resolution see A/C.3/64/SR.46.
На 46м заседании 23 ноября Секретарь выступил с заявлением относительно текста проекта резолюции см. A/ C. 3/ 64/ SR. 46.
In fact, this compromise offer is contained in thetext of the draft resolution that is before the Assembly.
Фактически, это компромиссное предложение содержится в тексте проекта резолюции, который рассматривает Ассамблея.
Results: 364,
Time: 0.0609
Text of the draft resolution
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文