THE BASIC PRINCIPLES AND GUIDELINES in Russian translation

[ðə 'beisik 'prinsəplz ænd 'gaidlainz]
[ðə 'beisik 'prinsəplz ænd 'gaidlainz]
основные принципы и руководящие положения
basic principles and guidelines
основные принципы и руководящие указания
basic principles and guidelines
основным принципам и руководящим положениям
basic principles and guidelines
основными принципами и руководящими указаниями
the basic principles and guidelines
основных принципах и руководящих положениях
basic principles and guidelines

Examples of using The basic principles and guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the draft proposed in document E/CN.4/1997/104 fundamentally changes the scope of application of the basic principles and guidelines.
CN. 4/ 1997/ 104, существенным образом изменяет сферу применения основных принципов и руководящих положений.
competent intergovernmental and non-governmental organizations for comments on the basic principles and guidelines included in the study of the Special Rapporteur.
неправительственным организациям с просьбой представить свои замечания по основным принципам и руководящим положениям, содержащимся в исследовании Специального докладчика.
Takes note of the work on the Basic principles and guidelines on development-based evictions
Принимает к сведению работу над Основными принципами и руководящими указаниями, касающимися выселений
other forms of reparation enumerated in the Basic Principles and Guidelines.
в соответствующих случаях,-- на другие формы возмещения, перечисленные в Основных принципах и руководящих положениях.
The Committee also draws the State party's attention to the basic principles and guidelines on development-based evictions
Комитет также обращает внимание государства- участника на основные положения и руководящие принципы, касающиеся выселений
emphasized that the Basic Principles and Guidelines did not create any new international
подчеркивает, что Основные принципы и руководящие положения не создают каких-либо новых международных или внутренних правовых обязательств,
meeting produces good results, it is important to have as many comments on the basic principles and guidelines as possible.
консультативное совещание принесло хорошие результаты, важно получить как можно больше комментариев по основным принципам и руководящим положениям.
Recalling the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy
Напоминая об основных принципах и руководящих положениях о праве на защиту интересов
The Basic Principles and Guidelines specifically provided that the resources to which the victims were entitled included not only access to justice
В Основных принципах и руководящих положениях особо оговаривается, что средства, к которым имеют право прибегать жертвы, включают не только доступ к правосудию,
Most of the provisions contained in the Basic Principles and Guidelines had already been incorporated into South Africa's domestic legislation;
Большинство условий, содержащихся в Основных принципах и руководящих положениях, уже включены во внутреннее законодательство Южной Африки;
As the basic principles and guidelines on development-based evictions and displacement underscore,and discrimination in the course of evictions.">
Как подчеркивается в основных принципах и руководящих указаниях, касающихся выселенияи дискриминации в процессе выселения.">
Two important guidance tools were produced: the basic principles and guidelines on development-based evictions
Были подготовлены два важных руководства: основные принципы и руководящие указания, касающиеся выселений
The Basic Principles and Guidelines on Development-Based Evictions
В Основных принципах и руководящих указаниях, касающихся выселений
the provision stating that the Basic Principles and Guidelines were without prejudice to special rules of international law para. 26.
гласящее, что Основные принципы и руководящие положения не наносят ущерба специальным нормам международного права пункт 26.
It is also clear that in identifying the importance of protecting the right to adequate housing throughout the process of evictions, the Basic principles and guidelines(annex I) comprise numerous aspects of the right to land.
Ясно и то, что, подчеркивая значение защиты права на достаточное жилище в процессе выселения, авторы основных принципов и руководящих указаний( приложение I) имеют в виду и многие аспекты права на землю.
is available if States parties to the basic principles and guidelines fail to comply with any
на тот случай если государства- участники основных принципов и руководящих положений не будут выполнять какие-либо
said that the Basic Principles and Guidelines were not legally binding
говорит, что Основные принципы и руководящие положения не являются юридически обязательными,
Recommends that States take the Basic Principles and Guidelines into account, promote respect thereof
Рекомендует государствам принимать во внимание Основные принципы и руководящие положения, содействовать их соблюдению и довести их до
The Basic Principles and Guidelines on Development-based Evictions
Основные принципы и руководящие указания, касающиеся выселений
Emphasizing that the Basic Principles and Guidelines contained herein do not entail new international
Подчеркивая, что Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в настоящем документе, не создают новых международных
Results: 74, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian