THE COMMENDABLE EFFORTS in Russian translation

[ðə kə'mendəbl 'efəts]
[ðə kə'mendəbl 'efəts]
похвальные усилия
commendable efforts
laudable efforts
praiseworthy efforts
welcome efforts
positive efforts
admirable efforts
estimable efforts
достойные похвалы усилия
commendable efforts
laudable efforts
praiseworthy efforts
достойные высокой оценки усилия
commendable efforts
laudable efforts
заслуживающие высокой оценки усилия
commendable efforts
laudable efforts
praiseworthy efforts
заслуживающие одобрения усилия
commendable efforts
заслуживающие похвалы усилия
commendable efforts
laudable efforts
praiseworthy efforts
похвальным усилиям
commendable efforts
laudable efforts

Examples of using The commendable efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We hope that the commendable efforts of Lord Owen
Мы надеемся, что достойные похвалы усилия лорда Оуэна
The commendable efforts of the new Executive Secretary towards reform needed to be developed into a programme related to the staff
Достойные высокой оценки усилия нового Исполнительного секретаря, направленные на реализацию реформы, необходимо отразить в программе,
Thus, in the area of personnel, the team noted the commendable efforts initiated by the recently appointed Chief of the Human Resources Service in the area of institutionalizing
Так, в кадровой области группа отметила достойные похвалы усилия, начатые недавно назначенным начальником Службы людских ресурсов по разработке
allow me to convey our appreciation to Ambassador Wolfgang Petritsch, President designate of the Review Conference, for the commendable efforts he continues to make to ensure the Review Conference is a success.
позвольте мне выразить нашу признательность назначенному Председателю обзорной Конференции послу Вольфгангу Петричу за похвальные усилия, которые он неизменно прилагает, чтобы обеспечить успех обзорной Конференции.
The intense fighting around Monrovia in recent days has made it evident that, notwithstanding the commendable efforts of ECOWAS, broader international action is urgently needed to reverse Liberia's drift towards total disintegration.
Интенсивные боевые действия, ведущиеся в районе Монровии в последние дни, наглядно продемонстрировали, что, несмотря на заслуживающие высокой оценки усилия ЭКОВАС, необходимо в срочном порядке принять более широкие по масштабам международные меры для того, чтобы обратить вспять тенденцию к полной дезинтеграции Либерии.
I would like to express all my gratitude to the Secretary-General and his collaborators for the commendable efforts and energy that they have applied to the development of proposals as bold as they are relevant.
От всей души я хотел бы выразить Генеральному секретарю и его сотрудникам признательность за достойные высокой оценки усилия и энергию, которые они приложили при разработке предложений, имеющих и смелый и актуальный характер.
the entire international community, and building on the commendable efforts to address the long-standing challenges faced by the least developed countries.
которая пользовалась бы поддержкой всего международного сообщества и опиралась бы на достойные похвалы усилия по решению застарелых проблем, стоящих перед наименее развитыми странами.
Also recognizing the commendable efforts of African countries to engage their respective private sectors in policy dialogue at the highest levels
Признавая также заслуживающие высокой оценки усилия африканских стран по вовлечению своих соответствующих частных секторов в диалог по вопросам политики на самом высоком уровне
The Secretary-General's report under consideration reflects the commendable efforts undertaken so far by the Economic
Представленный на рассмотрение доклад Генерального секретаря отражает достойные высокой оценки усилия, уже предпринятые Экономическим
First of all, I would like to reiterate how much the Kingdom of Morocco values the commendable efforts you have been making to achieve a political solution concerning the dispute over the Sahara issue.
Прежде всего, хотел бы вновь подтвердить, что Королевство Марокко высоко ценит заслуживающие одобрения усилия, которые Вы предпринимаете в целях достижения политического урегулирования спора в отношении вопроса Сахары.
Recognizing also the commendable efforts of African countries to engage their respective private sectors in policy dialogue at the highest levels
Признавая также заслуживающие высокой оценки усилия африканских стран по привлечению их частного сектора к участию в диалоге по вопросам политики на самом высоком уровне
My country welcomes the positive evolution of the crisis in the Central African Republic as a result of the commendable efforts of the International Mediation Committee established by the Nineteenth Summit Meeting of Heads of State
Моя страна приветствует позитивное развитие кризисной ситуации в Центральноафриканской Республике благодаря похвальным усилиям Международного посреднического комитета, учрежденного на девятнадцатой Встрече на высшем уровне глав государств
considerable progress had been made by the Group of Governmental Experts in 2008, owing to the commendable efforts of the Group's Chairperson.
несмотря на широкое вначале расхождение во взглядах, в 2008 году благодаря похвальным усилиям Председателя Группы Группой правительственных экспертов был достигнут значительный прогресс.
In one year, thanks to the commendable efforts of the entire international community,
В течение года, благодаря достойным высокой оценки усилиям всего международного сообщества,
In this context, we appreciate the efforts that seek to build on the commendable efforts and the momentum that was generated last year to move the CD out of its long-standing stalemate.
В этом контексте мы ценим усилия с прицелом на наращивание похвальных усилий и динамики, которые были генерированы в прошлом году по выводу Конференции по разоружению из ее давнишнего застоя.
said he was distressed that a delegation should wish to interfere with the consensus on the draft resolution that was certain to be achieved thanks to the commendable efforts of the Group of African States,
выступая от имени Европейского союза, выражает сожаление в связи с тем, что одна из делегаций намеревается нарушить консенсус по проекту резолюции, который, несомненно, достигнут благодаря заслуживающим похвалы усилиям Группы африканских государств,
First, we welcome the commendable efforts of the co-chairmanship of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the sixty-fourth session, the report of
Прежде всего мы приветствуем достойные всяческих похвал усилия сопредседателей Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, прилагавшиеся в ходе шестьдесят четвертой сессии,
will to ensure that the international community contributes to the commendable efforts for peace and the end of violence.
готовность обеспечить вклад международного сообщества в достойные похвалы усилия на благо мира и прекращение насилия.
opportunity to pay tribute to his predecessor, Sheika Haya Rashed Al-Khalifa, for the commendable efforts she undertook during the previous session of the Assembly.
воздать должное его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее похвальную работу в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
it is gratifying to note the commendable efforts of the Government to curb these activities,
отрадно отметить весьма похвальные усилия правительства по пресечению этой деятельности,
Results: 72, Time: 0.0843

The commendable efforts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian