THE CURRENT AND FUTURE NEEDS in Russian translation

[ðə 'kʌrənt ænd 'fjuːtʃər niːdz]
[ðə 'kʌrənt ænd 'fjuːtʃər niːdz]
нынешним и будущим потребностям
current and future needs
present and future needs
текущих и будущих потребностей
current and future needs
current and future requirements
current and future demands
существующие и будущие потребности
current and future needs
нынешних и будущих потребностей
present and future needs
current and future needs
existing and future needs
current and future requirements
current and future demands
present and future demands
нынешними и будущими потребностями
current and future needs
текущие и будущие потребности
current and future needs
present and future needs
текущим и будущим потребностям
current and future needs
нынешние и будущие потребности
present and future needs
current and future needs
current and future requirements

Examples of using The current and future needs in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One of the objectives of the meeting was to develop a work programme for 2013, taking into account the current and future needs of non-Annex I Parties, the provisions under the Convention
Одна из целей данного совещания заключалась в подготовке программы работы на 2013 год с учетом нынешних и будущих потребностей Сторон, не включенных в приложение I,
taking into account the current and future needs of non-Annex I Parties, the provisions under the Convention
принимая во внимание существующие и будущие потребности Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции,
leading to a system that will better meet the current and future needs of the Organization.
должно привести к формированию системы, которая лучше отвечала бы нынешним и будущим потребностям Организации.
measures to attract and develop a diverse workforce with the necessary skills to meet the current and future needs of the Organization.
развития разнообразных трудовых ресурсов, имеющих необходимые навыки для удовлетворения текущих и будущих потребностей Организации.
And the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights,
И непрерывное приведение механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека в соответствие с нынешними и будущими потребностями в деле поощрения
It requested the CGE to develop, at its first meeting in 2013, a work programme for 2013, taking into account the current and future needs of non-Annex I Parties, the provisions under the Convention
Она просила КГЭ разработать на своем первом совещании в 2013 году программу работы на 2013 год с учетом нынешних и будущих потребностей Сторон, не включенных в приложение I,
leading to a system that better meets the current and future needs of the clients and stakeholders of the Office.
в большей степени удовлетворяющей нынешним и будущим потребностям клиентов Управления и соответствующих сторон.
The SBI reiterated the invitation to the CGE, in implementing its work programme, to take into account the current and future needs of non-Annex I Parties and to take into consideration the provisions under the Convention
ВОО вновь подтвердил свою просьбу в адрес КГЭ учитывать в ходе осуществления ее программы работы текущие и будущие потребности Сторон, не включенных в приложение I,
long-term strategies to attract and develop a diverse workforce with the necessary skills to meet the current and future needs of the Organization.
подготовки разноплановых людских ресурсов, имеющих необходимую квалификацию, для удовлетворения нынешних и будущих потребностей Организации.
The SBI reiterated the invitation to the CGE, in implementing its work programme, to take into account the current and future needs of non-Annex I Parties and to take into
ВОО вновь предложил КГЭ при осуществлении ее программы работы принимать во внимание текущие и будущие потребности Сторон, не включенных в приложение I,
The Council recognizes the necessity for the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights as reflected in the Vienna Declaration
Совет признает необходимость дальнейшей адаптации механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека к текущим и будущим потребностям в деле поощрения и защиты прав человека
In the course of the past several months, the United Nations system organizations had begun cooperating closely with the PLO with a view to developing a wide range of projects in response to the current and future needs of the Palestinian people.
В последние несколько месяцев организации системы Организации Объединенных Наций приступили к осуществлению тесного сотрудничества с ООП с целью разработки широкого круга проектов для удовлетворения нынешних и будущих потребностей палестинского народа.
The SBI invited the CGE, in implementing its work programme, to take into account the current and future needs of non-Annex I Parties and to take into consideration the
ВОО предложил КГЭ при осуществлении своей программы работы принимать во внимание нынешние и будущие потребности Сторон, не включенных в приложение I Конвенции,
The adaptation of United Nations human rights machinery to the current and future needs of the promotion and protection of human rights is an important objective of the Vienna Declaration
Адаптация механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека к текущим и будущим потребностям в деле поощрения и защиты прав человека представляет
The proposed unit would have adequate capacity to meet the current and future needs of the Base and would offer the potential,
Предлагаемая группа будет способна удовлетворять нынешние и будущие потребности Базы и будет располагать возможностями для хранения,
Early in my tenure as Under-Secretary-General, I had identified together with my management team a number of issues and challenges-- 39 in all-- that OIOS needs to address in order to meet the current and future needs of the United Nations.
Находясь на посту заместителя Генерального секретаря, ранее я уже наметила совместно со своей административной группой ряд вопросов и проблем-- в общей сложности 39,-- которыми должно заняться УСВН для того, чтобы удовлетворить нынешние и будущие потребности Организации Объединенных Наций.
Utility Infrastructure Nikolay Glushkov to assess the current and future needs for builders, to conduct preliminary work with the major Krasnoyarsk contractors,
ЖКХ Николаю Глушкову оценить текущую и перспективную потребность в строителях, провести предварительную работу с крупными красноярскими подрядными организациями
same as in the work of people that integrate it, in order to meet the current and future needs of their students.
в работе людей при университете для удовлетворения настоящих и будущих необходимостей его студентов.
to put in place educational systems that took into account the current and future needs of youth.
пользующиеся спросом на рынке, и разработать системы обучения с учетом современных и будущих потребностей молодежи.
Recognizing the necessity for a continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to the current and future needs in the promotion and protection of human rights,
Признавая необходимость постоянной адаптации механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека к нынешним и будущим потребностям в деле поощрения
Results: 67, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian