THE DIFFERENT ISSUES in Russian translation

[ðə 'difrənt 'iʃuːz]
[ðə 'difrənt 'iʃuːz]
различным вопросам
various issues
various matters
different issues
various subjects
various topics
various questions
variety of issues
different topics
different subjects
different questions
различные проблемы
various problems
various challenges
various issues
different problems
different challenges
different issues
diverse challenges
diverse problems
various concerns
number of problems
разных вопросов
different issues
different questions
different matters
various issues
разным проблемам
different issues
различные вопросы
various issues
various questions
different issues
various matters
variety of issues
different questions
diverse issues
various subjects
various topics
different subjects
различных вопросов
various issues
different issues
various questions
various matters
different questions
variety of issues
various subjects
different matters
various topics
distinct issues

Examples of using The different issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She calls on the Council to consider the different issues tackled in the present report
Она призывает Совет обратить внимание на различные вопросы, поднимаемые в настоящем докладе,
the feasibility of addressing the different issues within any given reporting cycle.
целесообразностью решения различных вопросов в течение какого-либо определенного цикла представления.
proposed task force but through more regular meetings on the different issues in that area.
посредством более регулярного проведения совещаний по различным вопросам данной тематики.
reviewing the different issues relating to the concept of national security
в котором рассматриваются различные вопросы, касающиеся концепции национальной безопасности
had therefore proposed to the United Kingdom a new framework for regional cooperation in which the different issues could be tackled by the competent administrations.
по этой причине предложило Соединенному Королевству новый механизм регионального сотрудничества, в рамках которого различные вопросы могли бы рассматриваться компетентными административными органами.
comprehensive report which complies with the Committee's general guidelines and addresses the different issues raised by the Committee in its previous concluding observations.
который соответствует общим руководящим принципам Комитета и затрагивает различные вопросы, поднятые Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях.
In his introductory remarks, the Chair drew the attention of the Group to the different issues that were to be resolved,
В своем вступительном слове Председатель обратил внимание Группы на разные вопросы, которые необходимо решить,
including"Recognise the different issues facing menthe development of policies and services from a range of government agencies.">
в том числе учет различных проблем, с которыми сталкиваются мужчины
the Bureau has proposed the type of guidance the Conference could provide on the different issues, the timing for their development
Президиум предложил типы руководящих указаний, которые Конференция могла бы сформулировать по разным вопросам, сроки их разработки
Every delegation has the right to present their national positions on the different issues before us, their views on where
Каждая делегация вправе изложить свою национальную позицию в отношении стоящих перед нами различных проблем, свои мнения в отношении того,
considering alternative policy options and approaches to the different issues identified, including the impact of social and economic factors.
рассмотрение альтернативных вариантов политики и подходов к различным проблемам, включая влияние социально- экономических факторов.
the Special Rapporteur thought it relevant to recapitulate the different issues he has focused on since his nomination in 2002,
Специальный докладчик счел уместным кратко остановиться на различных вопросах, которым он уделял внимание начиная со своего назначения в 2002 году,
These delegations expressed the opinion that the views to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly were crucial to considering the different issues raised by sanctions, including those related
С точки зрения этих делегаций, мнения, излагаемые Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее, имеют решающее значение при рассмотрении различных вопросов, возникающих в связи с применением санкций,
The whole world-- and especially the people in the Middle East-- is bewildered about the extent of the double standard and the selectivity with which the different issues on the agenda of the Security Council are being dealt with.
Весь мир-- и особенно народы Ближнего Востока-- не перестают изумляться двойными стандартами и избирательностью, с которыми решаются различные стоящие на повестке дня Совета Безопасности проблемы.
it would be very difficult to handle all the different issues from the papers(even though they are not individually presented), also the Discussants' presentations will become too long;
будет весьма сложно выбрать для рассмотрения все содержащиеся в них разнообразные вопросы, а кроме того, слишком много времени будут занимать представления руководителей обсуждения;
of the situation and a clearer vision of the further measures required to address the different issues.
получить более четкое представление о дополнительных мерах, которые необходимо принять для решения различных проблем.
To be able to spell out the law applicable to the different issues raised by the source
Для того чтобы иметь возможность определить законодательство, применимое к различным вопросам, поднятым источником,
To be able to spell out the law applicable to the different issues raised by the source
Для того чтобы иметь возможность определить законодательство, применимое к различным вопросам, поднятым источником,
While these discussions have helped in distilling the different issues, enabled a better understanding of the priorities
И хотя эти дискуссии помогли выкристаллизовать разные проблемы, позволили четче уяснить приоритеты
become familiar with the different issues pertaining to his mandate,
для ознакомления с различными вопросами, имеющими отношение к его мандату,
Results: 54, Time: 0.0763

The different issues in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian