Examples of using
The financial constraints
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The financial constraints have set in motion an exercise drastically to reduce expenditure on development in an arbitrary
Финансовые трудности обусловили принятие драконовских мер по сокращению расходов на область развития произвольным
non-State partners that were contributing to the Organization and thanked the Director-General for the impressive results achieved despite the financial constraints faced.
благодарит Генерального директора за впечат- ляющие результаты, достигнутые невзирая на существующие финансовые ограничения.
Public-private partnerships could be strengthened to overcome the financial constraints which might undermine the long-run success of the social housing projects.
Целесообразно укреплять партнерство между государством и частным сектором с целью преодоления финансовых трудностей, которые могли бы в долгосрочной перспективе подорвать успешное осуществление проектов в области социального жилья.
Delegates called on development partners for their support in helping ease the financial constraints faced by Africa in financing domestic
Делегаты призвали партнеров по развитию оказать поддержку для смягчения финансовых ограничений, с которыми сталкиваются африканские страны при финансировании национальных
The reduction of basic assistance due to the financial constraints faced by UNHCR has had a negative impact on the beneficiaries in the camps,
Сокращение объема основной предоставляемой помощи в связи с финансовыми трудностями, с которыми сталкивается УВКБ, отрицательно сказалось на бенефициарах в лагерях,
The financial constraints that businesses and consumers face are often more severe than those implied by national discount rates
Финансовые трудности, с которыми сталкивается бизнес и потребители, часто более ощутимые, чем те, что создают национальные дисконтные ставки
action plans was the financial constraints hindering the implementation of the conventions and action plans.
планов действий по региональным морям, были финансовые ограничения, препятствующие выполнению конвенций и планов действий.
Owing to the financial constraints faced by the Office,
Однако из-за финансовых ограничений, с которыми сталкивается Управление,
He informed the delegates of the financial constraints presently facing the organization
Он проинформировал делегатов о финансовых трудностях, с которыми сталкивается в настоящее время Организация,
Owing to the financial constraints of the United Nations, the workshop has been postponed from December 1995 to 26-28 February 1996.
Из-за финансовых трудностей Организации Объединенных Наций это рабочее совещание было перенесено с декабря 1995 года на 26- 28 февраля 1996 года.
concerns about the impact of the offensives on the airports and the financial constraints of the Organization.
обеспокоенностью по поводу последствий наступлений для аэропортов и финансовыми трудностями Организации.
The difficult global economic climate and the financial constraints facing all Member States made it essential to scrutinize the proposals carefully
Сложный мировой экономический климат и финансовые трудности, стоящие перед всеми государствами- членами, требуют тщательного изучения предложений в
It was pointed out that the real problem was not the financial constraints of the creditors, but political constraints..
Указывалось, что реальной проблемой являются не финансовые ограничения кредиторов, а политические ограничители.
The emerging challenges, especially those relating to the financial constraints faced by some Member States,
Новые вызовы, особенно касающиеся финансовых ограничений, с которыми сталкиваются некоторые государства- члены,
Given the financial constraints of the United Nations, as well as its difficult
По причине финансовых трудностей, испытываемых Организацией Объединенных Наций,
He would welcome more information on the financial constraints, which reportedly might delay the holding of the World Conference.
Он приветствовал бы получение дополнительной информации о финансовых трудностях, которые, как сообщается, могут задержать проведение Всемирной конференции.
trusted that Member States would find a way to implement its recommendations despite the financial constraints on the Organization.
государства- члены найдут пути их реализации, несмотря на испытываемые Организацией финансовые трудности.
IAEA was aware of the financial constraints facing most Member States at home.
МАГАТЭ знает о внутренних финансовых трудностях, с которыми сталкивается большинство государств- членов.
There is also an urgent need to support the Government's demobilization programme through budgetary support in order to alleviate the financial constraints of demobilizing thousands of military personnel.
Существует также настоятельная необходимость поддержать правительственную программу демобилизации за счет выделения в порядке помощи ассигнований в целях преодоления финансовых трудностей, возникающих в связи с демобилизацией тысяч военнослужащих.
UN-Women has drafted the proposed integrated budget fully understanding the financial constraints that Member States currently face.
Структура<< ООН- женщины>> составила предлагаемый сводный бюджет при полном понимании финансовых ограничений, с которыми в настоящий момент сталкиваются государства- члены.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文