THE INABILITY OF in Russian translation

[ðə ˌinə'biliti ɒv]
[ðə ˌinə'biliti ɒv]
о неспособности
about the inability
of incapacity
unable
on the failure
incapable of
не в состоянии
unable
are not able
cannot afford
in no condition
in no position
is not capable of
is not in a position
not in the position
of inability
powerless

Examples of using The inability of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, Komnas-HAM reported that cases in several regions illustrated the inability of the State to comply with its obligation to fulfil the right to adequate food which is closely related to the right to life.
Кроме того, Komnas- HAM сообщила о имевших место в некоторых регионах случаях, которые свидетельствуют о неспособности государства соблюдать свое обязательство обеспечивать реализацию права на достаточное питание, которое тесно связано с правом на жизнь63.
Another issue discussed was the inability of the Working Group to conduct country visits to meet Governments
Был также обсужден вопрос о неспособности Рабочей группы осуществлять поездки в страны, с тем чтобы встречаться с правительствами
In addition, the Palestinian experience in making strategic development planning shows, so far, the inability of implementing those plans owing to Israel's policies
Кроме того, опыт палестинцев в деле планирования развития на стратегическом уровне пока свидетельствует о неспособности осуществить эти планы из-за проводимой Израилем политики
as well as the inability of the General Assembly, at its 2005 World Summit, to reach agreement
а также о неспособности Генеральной Ассамблеи на своем Всемирном саммите 2005 года достичь согласия по вопросам,
to reflect not only irresponsibility on the part of the media, but also the inability of the United Nations information system to work effectively with them.
предвзятый репортаж свидетельствовали бы не только об определенной безответственности средств массовой информации, но и о неспособности информационной системы ООН эффективно работать с ними.
social and cultural rights and the inability of States to implement these rights without adequate resources.
культурных прав и о неспособности государств осуществлять указанные права при отсутствии надлежащих ресурсов.
Moreover, Member States expressed in particular their disappointment in the inability of the Conference on Disarmament to take up nuclear issues in 1997
Кроме того, государства- члены выразили, в частности, разочарование в связи с неспособностью Конференции по разоружению рассмотреть в 1997 году вопросы,
Iraq regrets the inability of the Conference on Disarmament to carry out substantive negotiations on the establishment of an ad hoc committee specifically to consider the complete
Ирак выражает сожаление в связи с неспособностью Конференции по разоружению приступить к конкретным переговорам по созданию специального комитета, который бы непосредственно
The two most important constraints of this study were the inability of directly identifying households with an Internet connection
Две наиболее серьезные проблемы, возникшие в ходе проведения этого исследования, заключались в невозможности непосредственного выявления домохозяйств, подключенных к Интернету,
This date was likewise scrapped due to the inability of the President to attend because of the hospitalization of First Gentleman Jose Miguel Arroyo, with a new
Но и эта дата также была пересмотрена в связи с неспособностью президента принять участие в церемонии открытия из-за госпитализации ее мужа Хосе Мигеля Арройо,
To express its profound regret at the inability of the Security Council to invoke article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court
Выразить свое глубокое сожаление в связи с неспособностью Совета Безопасности применить статью 16 Римского статута Международного уголовного суда,
any agenda for development should take into account the special circumstances surrounding the inability of this region to develop effectively.
любая повестка дня для развития должна учитывать особые обстоятельства, связанные с неспособностью этого региона эффективно развиваться.
inter alia, the inability of beneficiaries to pay for treatment.
в частности изза того, что бенефициары не в состоянии платить за лечение.
first, the inability of the Security Council to achieve swift consensus on missions seeking to resolve some of the world's most worrying problems; and secondly, the Draconian reduction in resources for peacekeeping,
тесно взаимосвязанных тенденций: во-первых, из неспособности Совета Безопасности достигать быстрого консенсуса в отношении миссий, задача которых заключается в урегулировании некоторых вызывающих наибольшее беспокойство мировых проблем; и, во-вторых,
The inability of populations to access medicines is partly due to high costs.
Невозможность для населения получить доступ к лекарствам отчасти обусловлена их высокой стоимостью.
The inability of the Disarmament Commission to develop recommendations is also a reflection of this situation.
Неспособность Комиссии по разоружению выработать рекомендации также является отражением этой ситуации.
The Board previously highlighted the inability of the project team to link the budget to milestones and deliverables.
Комиссия подчеркивала ранее неспособность группы по проекту увязать бюджет с основными этапами и ожидаемыми конечными результатами.
The inability of the state to regulate private providers was also noted in the Latin American case.
В случае латиноамериканских стран отмечалась также неспособность государства регулировать деятельность частных операторов.
Another problem is the inability of States to agree to adopt mandatory provisions
Другой проблемой является неспособность государств договориться о принятии обязательных положений и, в частности,
The World Bank suggested that the Independent Expert could examine the inability of the poor to accumulate capital.
Представитель Всемирного банка предложил, чтобы независимый эксперт рассмотрел проблему, связанную с неспособностью бедных слоев населения накапливать капитал.
Results: 6083, Time: 0.056

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian