The Integral Development Programme has helped to increase the value of the main crop exports.
Реализация Программы комплексного развития позволила увеличить стоимость основных продуктов сельскохозяйственного экспорта;
for determined action that respects human dignity and promotes the integral development of each and every person and of all society.
направленных на защиту человеческого достоинства и способствующих всестороннему развитию каждого человека и всего общества.
He would like the delegation to inform the members of the Committee whether the allegations published on 30 August 2006 by the Tico Times in an article concerning the abolition of the National Commission on Indigenous Affairs(CONAI) and the Integral Development Association in accordance with the law on the development of indigenous peoples were well-founded and, if so, if they could offer some explanation.
Г-н Кьерум хотел бы, чтобы делегация сообщила членам Комитета, являются ли обоснованными заявления, опубликованные" Тико таймс" 30 августа 2006 года, о ликвидации Национальной комиссии по делам коренных народов( КОНАИ) и Ассоциации комплексного развития на основании Закона о развитии коренных народов и, если это возможно, представить объяснения по этому вопросу.
were to react in a responsible way, cooperating under United Nations auspices in order to transform these new challenges into opportunities for assuring the integral development of our societies.
ответственным образом реагировать на них, сотрудничая под эгидой Организации Объединенных Наций в целях трансформирования этих новых вызовов в возможности для обеспечения комплексного развития наших обществ.
for the Advancement and Development of Guatemalan Women and Equal Opportunities Plan 2008- 2023, shall promote the integral development of Maya, Xinca, Garifuna and mestizo women in all spheres of economic, social, political
Планом равенства возможностей на период 2008- 2023 годов Секретариат по делам женщин при Администрации Президента призван содействовать всестороннему развитию женщин из числа коренных народов майя, шинка, гарифуна, а также метисов во всех сферах экономической,
Peru was also implementing national programmes to ensure the integral development and the full inclusion of its Andean,
Перу также осуществляет национальные программы для обеспечения комплексного развития и полноценной интеграции своих граждан, проживающих в районах Анд
participation of the population to achieve the integral development of the country.
обеспечение участия населения в процессе всестороннего развития страны.
dignity in order to ensure the integral development of their personalities by making them feel loved
позволяющих обеспечить комплексное развитие личности благодаря тому, что воспитанники находят любовь
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文