principles and commitmentsprinciples and obligations
Examples of using
The principles and commitments
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
which lays down the principles and commitments for the formulation of a Community policy on security in the subregion, establishment of a peace zone,
в основе которой лежат принципы и обязательства, касающиеся разработки политики Сообщества в области безопасности в субрегионе,
programmes in accordance with the principles and commitments adopted in the Habitat Agenda
программ в соответствии с принципами и обязательствами, принятыми в Повестке дня Хабитат,
undertake concrete actions based on the principles and commitments contained in the Joint Declaration of 19 September 2005 on the establishment of a nuclear-weapon-free Korean Peninsula,
осуществляться конкретные меры на основе принципов и обязательств, содержащихся в Совместной декларации от 19 сентября 2005 года о создании зоны, свободной от ядерного оружия,
programmes in accordance with the principles and commitments adopted in the Habitat Agenda
программ в соответствии с принципами и обязательствами, закрепленными в Повестке дня Хабитат,
programmes in accordance with the principles and commitments adopted in the Habitat Agenda
программ в соответствии с принципами и обязательствами, закрепленными в Повестке дня Хабитат,
implementation of the Declaration, and reaffirming the principles and commitments therein.
вновь подтверждая содержащиеся в ней принципы и обязательства.
The Conference should reconfirm the principles and commitments agreed upon at the United Nations Conference on Environment and Development in Agenda 21:
Эта Конференция должна подтвердить принципы и обязательства, согласованные на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Reaffirming the principles and commitments enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development adopted by
Подтверждая принципы и обязательства, закрепленные в Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде
Nos. 970-973. as well as the principles and commitments undertaken by States members of the Conference on Security
Дополнительные протоколы к ним 1977 года 43/, а также принципами и обязательствами государств- участников Совещания по безопасности
reaffirmed the principles and commitments to sustainable development embodied in Agenda 21 and translated them into specific policies,
были подтверждены принципы и обязательства, сформулированные в Повестке дня на XXI век применительно к устойчивому развитию,
provided that the international community adhered to the principles and commitments relating to development contained,
международное сообщество будет придерживаться принципов и обязательств, касающихся развития,
Reaffirming the principles and commitments enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development,
Вновь подтверждая принципы и обязательства, закрепленные в Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде
Reaffirming the principles and commitments enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development, the principles embodied in the Declaration of Barbados, the Programme of Action forand international instruments.">
Вновь подтверждая принципы и обязательства, закрепленные в Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию,
The European Union attaches special importance to the principles and commitments of OSCE.
Европейский союз придает особое значение принципам и обязательствам ОБСЕ.
The Forum will ensure that the principles and commitments implicit in the initiative are fulfilled.
Форум обеспечит реализацию принципов и обязательств, вытекающих из данной инициативы.
Such efforts are underpinned by the principles and commitments set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness.
Опорой для таких усилий служат принципы и обязательства, закрепленные в Парижской декларации об эффективности помощи.
The OIC has extended to the United Nations its support for the Principles and commitments adopted in the Cairo Programme of Action.
ОИК оказала Организации Объединенных Наций свою поддержку в принятии Принципов и обязательств, закрепленных в Каирской программе действий.
supporting the fulfilment of the principles and commitments under the Convention and its Kyoto Protocol.
поддержку применения принципов и обязательств по Конвенции и Киотскому протоколу.
The uncertainty posed by the end of cold-war alliances is alleviated to a degree by the principles and commitments on the basis of which the CSCE was established.
Нестабильность, возникшая с распадом альянсов периода" холодной войны", в определенной степени уменьшается с помощью принципов и обязательств, на основе которых было создано СБСЕ.
Having regard also to the principles and commitments agreed to at the 1992 United Nations Conference on Environment
Учитывая также принципы и обязательства, согласованные на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Results: 5494,
Time: 0.072
The principles and commitments
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文